Читать книгу "Вдова поневоле - Джорджет Хейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Чевиот рассмеялась и покачала головой.
В этот момент в библиотеку вошел Джон Карлион, потирая замерзшие руки. Он резко остановился, заметив Элинор, и удивленно произнес:
– Миссис Чевиот, я понятия не имел… Нед, ты должен был меня предупредить, что у тебя гостья. Я бы никогда не вышел к вам в этом грязном костюме. Прошу вас извинить меня, мадам! Я был на охоте и не успел сменить куртку!
– Миссис Чевиот с готовностью извинит тебя, – сказал ему лорд Карлион. – Я вернулся сразу после обеда и все это время прождал тебя. Памятная записка нашлась.
– Что? – изумленно воскликнул Джон. – Неужели в Хайнунсе?
– Да, в Хайнунсе. Она была спрятана в часы, которые стояли на камине в библиотеке.
– Господи! Ты что, серьезно? Это тот самый экземпляр, который пропал?
– Я не стал внимательно ее читать, а только бегло просмотрел. Тем не менее уверен, что это она. Можешь взглянуть, если хочешь. – Его светлость достал из кармана несколько сложенных листов бумаги и протянул брату.
Джон почти выхватил их, развернул и быстро просмотрел.
– Господи, не может быть никаких сомнений. Это она! – с испугом произнес он. – Кто ее нашел?
– Я… с помощью миссис Чевиот, – ответил Эдуард Карлион.
Джон с уважением посмотрел на девушку.
– Да, его светлость едва ли нашел бы эти бумаги без меня, – кивнула миссис Чевиот. – Можете себе представить мое счастье, ведь я получила в качестве награды разбитую голову! Сначала я, правда, некоторое время была выбита из колеи, поскольку, видите ли, не привыкла, когда меня бесцеремонно бьют по голове. Поэтому поначалу я злилась, но очень скоро убедительные доводы вашего брата доказали мне, как глупо я себя вела, когда сердилась по таким пустякам! Так что теперь я не жалуюсь. Сейчас я понимаю, что все это пошло только на пользу.
– Моя дорогая миссис Чевиот, конечно же, вы шутите! – изумленно воскликнул Джон Карлион.
– Мне понятно ваше изумление. Наверное, вы не думали, что я сумею сыграть такую важную роль в отыскании этого секретного документа! Я сама не думала об этом и, признаться, хотела бы, чтобы моя роль в этом деле была не такой активной и важной.
Джон повернул голову и бросил умоляющий взгляд на лорда Карлиона, который с легкой улыбкой произнес:
– В словах миссис Чевиот очень много правды, мой дорогой Джон, только мадам описала происшедшие события немного по-своему. Миссис Чевиот пожелала проверить, не сможет ли она завести часы в библиотеке, которые давно стоят. Пока она пыталась открыть их… кстати, тщетно, поскольку они оказались заперты, а ключ находился у меня… Фрэнсис Чевиот вошел в комнату. Он стоял у миссис Чевиот за спиной. Увидев, что в руке она держит список домашнего белья и поправляет часы, кузен Фрэнсис пришел к неправильному выводу. На столе я заметил пресс-папье. По-моему, он взял его и ударил миссис Чевиот по голове. Я убежден, что Чевиот постарался ударить мадам вполсилы, чтобы не сделать ей ничего плохого, но…
– Вы в самом деле верите в добрые намерения мистера Чевиота? – прервала его Элинор. – Как мило со стороны мистера Чевиота! Может, мне написать ему письмо с благодарностью за такое внимание и заботу?
– С благодарностью? – воскликнул Джон. У него голова пошла кругом от невероятных событий, и он не заметил иронию в словах миссис Чевиот. – Но это же переходит всякие границы! Надеюсь, ты арестовал этого негодяя, Нед?
– Нет. Он вернулся в Лондон с часами, – ответил Карлион, доставая из табакерки щепотку табаку.
Джон недоуменно уставился на брата.
– Мне кажется, ты совсем сошел с ума.
Элинор взяла с тарелки еще одно пирожное.
– Должна признаться, сэр, что меня часто интересовало, когда это печальная мысль придет вам в голову? – язвительно проговорила миссис Чевиот. – Я с самого начала обратила внимание, что с головой у его светлости не все в порядке. Мне кажется, этот процесс происходил не сразу, а постепенно, и вы, наверное, не заметили этого печального факта!
– Ерунда! – слегка дрожащим голосом произнес Джон Карлион. – У Неда такая же нормальная голова, как и у всех остальных моих знакомых. Но объясни, Нед! Неужели тебе и сейчас недостаточно доказательств его вины?
– Думаю, доказательств хватает, но я твердо убежден в том, что мы не должны пороть горячку. Я решил ничего не предпринимать до тех пор, пока не посоветуюсь с тобой. Полагаю, никто из нас не горит желанием раздуть это дело. Между нами и Чевиотами существуют слишком близкие родственные связи, чтобы чувствовать себя спокойно. Если удастся все уладить без скандала, должен признаться, что я предпочел бы такой поворот событий.
– Только не думай, что эта мысль не приходила мне в голову! – сказал Джон, меряя библиотеку быстрыми шагами. – К сожалению, ничего не выйдет! Даже если бы я знал, как незаметно вернуть записку на место, я бы не пошел на это! Не годится честному человеку и патриоту своей родины позволять предателю оставаться на свободе, прикрываясь мыслями о чести семьи.
– Или прикрываясь чем-то другим. Но если мы будем уверены, что в будущем этот предатель больше не сможет причинить никакого вреда?
– Как мы можем быть уверены в этом? – потребовал ответа Джон Карлион и остановился, удивленно глядя на старшего брата.
– Думаю, это можно будет устроить.
– Нед, черт побери, что у тебя на уме?
– Я тут ни при чем. Может, я и ошибаюсь. Конечно, все это еще предстоит проверить.
– Я не знаю, чем ты тут занимаешься и что говоришь! У тебя в руках находится секретный документ, который следует немедленно передать лорду Бэтхэрсту с подробным рассказом о том, как он был найден. Неужели ты говоришь серьезно, когда надеешься, что можно поступить иначе? Уверен, дело и так будет замято, поскольку никто не захочет признаться, что важнейшие документы могут так легко исчезать.
Лорд Карлион нахмурился и молча посмотрел на памятную записку. Он опять взял стопку листов бумаги, на которых она была написана, и сложил их. Через какое-то время его светлость поднял глаза и невозмутимо взглянул на брата.
– Мне кажется, лучше всего вернуть эти бумаги Фрэнсису Чевиоту!
Услышав эти поразительные слова, произнесенные, как всегда, самым равнодушным тоном, оба собеседника его светлости лишились дара речи и изумленно уставились на Карлиона. Казалось, его светлость не заметил произведенный своим заявлением эффект.
– Тебе кажется… что мы… должны… Нед, ты что, на самом деле сошел с ума? – спросил Джон с открытым от изумления ртом.
– Нет… просто у меня не было еще возможности рассказать тебе о том, что я узнал… или вернее подтвердил… в Лондоне. Луи Де Кастре закололи.
Лицо Джона Карлиона стало растерянным.
– Нед, старина, с тобой что-то происходит! Ну и что это доказывает? Мы и так знали, что Де Кастре закололи!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вдова поневоле - Джорджет Хейер», после закрытия браузера.