Читать книгу "Опасные игры - Тэсс Даймонд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Для чего? – выдохнула Мэгги.
– Чтобы умереть. С самого начала он не ожидал, что пройдет через это, – сказала Грейс, и теперь в ее глазах ясно читалось беспокойство. – Ему все равно, выживет он или нет. Все, о чем он заботится, это разоблачить людей, которые убили его брата. Это самоубийственная миссия.
Сердце Мэгги ушло в пятки, руки сжали колени. Она не удивилась, что Грейс пришла к такому выводу. Она подозревала и боялась этого. Но она так хотела, чтобы Грейс ей сказала, что она была не права.
В некотором смысле, как кто-то, кто потерял родную сестру, она почти понимала Манкузо. Разве она не тратила свою жизнь, пытаясь восполнить потерю Эрики? Разве Манкузо, по сути, не делал то же самое для своего брата – просто более опасным образом?
– Я знаю, что ты права, – сказала она тихо.
– Что будешь делать? – спросила Грейс. – Каков твой план? Потому что сценарий меняется, когда субъект планирует самоубийство посредством полицейского. Ты это знаешь. Ты действительно думаешь, что сможешь оттащить его от края? Ты потрясающая, Мэгс, но я не уверена, что кто-то может быть настолько хорош. Этот парень полностью предан своему делу. Он видит только свою цель.
Мэгги не знала, что сказать. Вся ее подготовка и инстинкты до сих пор говорили ей, что лучший способ вытащить Кайлу и Пола оттуда живыми – это поддерживать разговор с Манкузо, выстраивая с ним доверительные отношения до тех пор, пока не появится какая-нибудь возможность. Она знала, что он пытался выиграть время, но и она тоже. Манкузо был не из тех людей, которым доставляло удовольствие убивать. К этому его еще нужно было подтолкнуть. Если бы только ей удалось быть осторожной и не подтолкнуть его…
Кто-то постучал в дверь фургона спецназа, Грейс встала и открыла ее.
– Мисс Кинкейд? – спросил низкий голос.
– Она внутри, – сказала Грейс.
– Иду, – отозвалась Мэгги, вставая на ноги.
– Подумай о том, что я сказала, – Грейс сжала ее руку и отошла назад, чтобы позволить ей выбраться.
– Хорошо, – сказала Мэгги. Шагнув на землю, она заморгала от яркого света, заливающего фигуру, стоящую перед ней.
Высокий, худощавый, темноволосый мужчина стоял в лучах света прожекторов, его тень угрожающе растянулась по земле. Его футболка и джинсы казались немного неуместными, учитывая, что парк кишел людьми в снаряжении.
– Я Мэгги Кинкейд, – сказала Мэгги, протягивая руку, – а вы?..
– Мистер Блэк, – сказал он с нейтральной улыбкой, не протянув руку в ответ. Из-за этого она почувствовала себя идиоткой, но быстро поняла, что этого он и добивался.
Этот человек был из тех, кто с самого начала старается сбить с толку своих противников.
Мэгги оглядела его с головы до пят. Она знала, что он не мог бы пройти за оцепление без значка. И он не был из ФБР, в этом она была уверена. Возможно, он из Национальной безопасности? Или сенатор нанял другого эксперта, чтобы разобраться с ней?
– На какое агентство вы работаете? – спросила Мэгги.
– Это не имеет значения, – сказал он ровным, отстраненным голосом.
Мэгги нахмурилась.
– Нет, имеет, – сказала она. – Я не позволяю людям с неизвестными связями иметь доступ к месту преступления.
– На карту поставлены вопросы национальной безопасности, мисс Кинкейд, – сказал мистер Блэк. – Моя работа – защищать и устранять угрозы. Я здесь, чтобы наблюдать и следить за происходящим.
– Вы как-то связаны с Саут-Пойнт Ойл? – спросила Мэгги, ее инстинкты работали на полную мощность. Этот парень был чертовски подозрительным. Какой значок он показал, чтобы пройти через оцепление? Это должно было быть удостоверение высокого уровня: в спецназе работают не дураки. Они не могли впустить никого постороннего.
– Как я уже сказал, это не имеет значения, – ответил он.
Раздражение пронзило ее, словно рой шершней. Ей совершенно не нравился этот мужчина. Каждая клеточка ее тела кричала, что ему нельзя доверять.
– Вообще-то это имеет большое значение, – сказала Мэгги. – Если ваша работа заключается в защите кучки высокопоставленных преступников-миллиардеров, наши цели не совпадают. Так что, если вы имеете в виду это, когда говорите о «проблемах национальной безопасности»… – она использовала воздушные кавычки и была вознаграждена тем, что его спокойная маска слегка дрогнула, – возможно, вам стоит держаться подальше. Единственное, что имеет значение, это заложники. Меня не интересует сокрытие или защита коррумпированных людей.
– Не нужно так волноваться, мисс Кинкейд, – сказал мистер Блэк, на его губах по-прежнему играла мягкая улыбка.
Мэгги прищурилась.
– Я не волнуюсь, мистер Блэк, – гневно выдала она. – Я делаю свою работу.
– Я знаю, что заложники в приоритете. А еще я знаю, что у вас есть личная связь с Полом Харрисоном, – продолжил он, видимо, ожидая от Мэгги какой-то реакции на последние слова, но она сохраняла бесстрастное выражение лица.
– Я здесь только для того, чтобы помочь.
Его улыбка, невыносимо спокойная, высокомерная улыбка становилась все шире, когда он продолжал:
– На самом деле довольно много высокопоставленных людей хотели бы, чтобы вас отстранили от дела. Я уверен, после неудачного развития событий, которыми обернулись ваши последние действия, вы и сами понимаете это. Они не верят в ваши способности и думают, что вы выдохлись. Но я заступился за вас. Защитил вас. Сказал им дать вам шанс. Думаю, у вас есть потенциал, мисс Кинкейд.
Не нужно было спрашивать Грейс, чтобы понять, что не стоит доверять этому человеку.
Манкузо говорил правду. Убийство его брата было лишь верхушкой айсберга. Здесь были замешаны очень влиятельные люди. Те, кто думал, что убийство – удобное решение проблем. Что, если они решат, что было бы удобнее позволить Манкузо убить заложников, если так они избавятся и от него?
Манкузо был явно не единственной проблемой.
– Я не нуждаюсь в лести, мистер Блэк, – сказала она. – И мне не нужна от вас помощь, на кого бы вы ни работали.
– Я не враг, мисс Кинкейд, – возразил мужчина. – Я здесь, чтобы помочь. Считайте меня своим другом.
Мэгги подняла бровь.
– Я доверяю своим друзьям, – сказала она. – А вам, я вижу, доверять нельзя.
Она повернулась на каблуках и зашагала прочь, оставив его позади, надеясь, что это не было ошибкой.
Надеясь, что мистер Блэк окажется не таким опасным, как она опасалась.
На верхней губе Пола выступила капля пота. Он напрягся от ощущения щекотки. Он ощущал каждую часть своего тела, каждое движение, каждый вздох, отчаянно пытаясь не шевелиться. Вес взрывчатки, прикрепленной к его груди, давил на него, как тонна кирпичей, а веревки до боли сковывали запястья.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасные игры - Тэсс Даймонд», после закрытия браузера.