Читать книгу "Полночная ведьма - Пола Брекстон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажем так – мы с вашим братом имеем пристрастие к необычным приключениям, которые иные назвали бы пагубными. – Выдав это, он с интересом смотрит на ее лицо, чтобы увидеть реакцию на свои слова.
– У меня нет ни малейшего желания разговаривать с людьми, которые склоняют брата к губительным забавам, разрушающим его здоровье и разум. Будьте так любезны, скажите, куда он пошел.
– Всему свое время. Мы можем поговорить, пока будем танцевать.
– Я не стану танцевать с вами, сэр. – Лилит отворачивается от него и идет прочь, но Стрикленд все так же тихо и сохраняя дружелюбный вид говорит ей вслед:
– Потанцуйте со мной, леди Лилит, не то вы никогда больше не увидите брата живым.
Я пытаюсь взять в толк то, что он сказал мне. В этом незнакомце есть что-то пугающее, я поняла это, едва он назвал мое имя. Я знала это еще до того, как он произнес эти ужасные слова. У меня нет выбора, и я позволяю ему взять мою руку и повести танцевать. Мы двигаемся, исполняя па менуэта под музыку, которой я почти не слышу, инстинктивно избегая столкновений с другими танцующими, ибо со стороны мы должны казаться ничем не примечательной парой. Этот Стрикленд, наверное, лет на десять старше меня, и от него исходит темная сила. Может быть, стоит вызвать духов-хранителей? Они бы быстро примчались ко мне на помощь. Но как использовать их здесь, в бальном зале, среди всех этих людей? Нет, надо его выслушать. Ему что-то от меня надо, а Фредди грозит опасность. У меня нет выбора, придется играть в его мерзкую игру.
– Боюсь, – начинает он, – я не такой умелый танцор, как виконт Харкурт. Думаю, вы с ним давние друзья, раз даже обручены.
– Как мои отношения с Льюисом Харкуртом связаны с Фредди?
– Мне просто любопытно.
– Вы только что сообщили мне, что моему брату грозит опасность, мистер Стрикленд, а посему у меня нет ни времени, ни желания удовлетворять ваше любопытство. Говорите то, что имеете сказать.
– Раз уж вам так угодно, я обойдусь без предисловий.
– Да уж, будьте так любезны! – выпаливаю я так резко, что оказавшаяся рядом со мной Шарлотта поворачивается и смотрит на меня с тревогой. Я должна сохранять спокойствие. И я избегаю встречаться глазами с ее недоуменным взглядом.
– Все очень просто, леди Лилит. Я здесь, чтобы попросить вас отдать мне Эликсир Лазаря.
У меня холодеет кровь. Я чувствую такой ужас, что на мгновение лишаюсь дара речи. Когда я наконец вновь обретаю его, в моем голосе невольно прорывается напряжение.
– Вы что, с ума сошли? – спрашиваю я. – Если вам известно о существовании Эликсира, то вы должны быть достаточно осведомлены о том, как действует Клан Лазаря, чтобы понимать: я никогда, ни при каких обстоятельствах не отдам вам его и не скажу, как его готовить. И я, и другие члены клана поклялись охранять Великую Тайну – даже ценой собственной жизни.
– И ценой жизни других?
Задавая вопрос, который не оставляет у меня сомнений по поводу его планов, этот страшный человек даже умудряется вежливо улыбаться. Эликсир в обмен на Фредди. Баш на баш. Я окидываю взглядом зал, но брата по-прежнему нигде нет. Я не удивлена. Я понимаю, что мне бросает вызов человек, который наверняка уже осуществил бо́льшую часть своей угрозы. И, вспомнив то, чему учил меня отец, вернувшись мыслью к тем опасностям, о которых он твердил мне столько лет, я сознаю, кем является человек, с которым я сейчас танцую. Мои глаза затуманивают нелепые, неуместные слезы. Нет, я не заплачу! Я не допущу, чтобы это… существо увидело, что я его боюсь. Что я осознаю всю серьезность ситуации. Я делаю вдох и выдох и, вскинув подбородок, начинаю танцевать более энергично. Выражение лица Стриклендаслегка меняется, видимо, его удивила моя непреклонность.
– Насколько мне известно, я никогда еще не разговаривала со Стражем, – говорю я.
– Насколько вам известно, – повторяет он. Неискренняя улыбка сползла с лица, и видно, что теперешнее его выражение, жестокое и безжалостное, ему куда привычнее. – Мы не объявляем о своем присутствии, – продолжает он, не устояв перед искушением поговорить о своем драгоценном тайном обществе. – Основа нашего существования – это соблюдение осторожности. Осторожность и сила. Ибо мы сильны, Лилит Монтгомери, так что не обольщайтесь. Мы хотим получить Эликсир, и мы его получим. Так или иначе. Вам еще повезло, что я дал возможность избежать… неприятностей. Пойдемте со мной сейчас, отведите меня в ваш столь любимый Большой зал – о да, мы все знаем и о нем, и о вас, – отведите меня туда, отдайте то, что мне нужно, и ваш жалкий брат будет возвращен целым и невредимым.
– А если я откажусь?
Он отвечает не сразу, но, судя по мелодии, менуэт вот-вот закончится, и я чувствую: мужчина не желает продолжать дискуссию и дальше, после того как завершится эта danse macabre[5].
– Как я уже сказал, Эликсир будет наш. Время Стражей пришло. Мы больше не потерпим проволочек и получим то, что принадлежит нам по праву. Так что вы можете выбрать одно из двух: либо вы отдадите его сами, либо мы у вас его отберем.
Музыка смолкает. Я отпускаю руку и отхожу назад. Люди вокруг радостно рукоплещут, царит атмосфера беззаботности и веселья, но передо мной сейчас стоит человек, который мне угрожает. Я подавляю рвущийся наружу плач. Плач по обычной девушке, сестре, возлюбленной, которой мне не суждено быть никогда. Плач о том, что никто никогда не будет значить для меня больше, чем долг перед кланом. В зале стоит такой шум, что я могу быть уверена – мои слова услышит только Стрикленд.
– Я Утренняя Звезда, Верховная Ведьма Клана Лазаря, и я никогда не открою Великую Тайну ни вам, ни какому-либо другому Стражу, чего бы мне это ни стоило, на какие бы жертвы мне ни пришлось пойти!
Прежде чем он успевает ответить, я поворачиваюсь к нему спиной и торопливо иду к выходу. Уголком глаза я вижу, что за мной наблюдает Льюис, и ускоряю шаг, чтобы он не смог меня перехватить. Главное сейчас – найти Фредди.
В вестибюле ко мне сразу же бросаются горничные и лакеи, чтобы спросить, не нужно ли принести пальто или позвать кучера либо шофера, но я говорю, что мне вдруг стало нехорошо и мне просто нужна сейчас какая-нибудь тихая комната, где я могла бы отдохнуть. Бойкая служанка отводит меня в небольшую спальню на втором этаже и предлагает принести мне воды или помочь расшнуровать корсет, но я отказываюсь, и она уходит. Едва оставшись одна, я подхожу к окну, закрываю глаза и зову духов-хранителей. Как только они являются, я прошу их показаться, потому что мне необходимо чувствовать, что они так же реальны и материальны, как и нависшая надо мной угроза, хотя я и хорошо знаю, что на самом деле это не так.
Первыми являются мои храбрые офицеры-роялисты. Увидев, как я расстроена, они приходят в ярость и выражают желание тотчас разыскать Стрикленда, чтобы помучить его, но я уверена, они не смогли бы причинить ему вред, ведь известно, что Стражи умеют хорошо защищаться от любых нападений, будь то нападения духов или живых людей. И вместо того, чтобы натравить их на Стрикленда, я посылаю их на поиски Фредди.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночная ведьма - Пола Брекстон», после закрытия браузера.