Читать книгу "Наследник судьбы - Алексей Бессонов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При посадке в окрестностях приводного комплекса было замечено скопление орегонских боевых крейсеров. Выслушав доклад пилотов, Торвард невозмутимо пожал плечами и нацедил себе новый стакан. Ему было начхать.
Они вывалились из шлюза – Королев в криво напяленной шляпе, Ровольт с бочонком пива под мышкой и еле сдерживающая смех Энджи, – следом, смущенно отрыгиваясь, шли охранники. Все в пьяном изумлении воззрились на седое осеннее небо и желтую степь. Холодный ветер нес с собой мелкие частички колючего снега.
– Барт, – заметил командир, – мне здесь не нравится. Нацеди-ка мне по этому поводу еще стаканчик.
– Проклятое пиво, – заворчал старший офицер, – и что эти сволочи в него подмешивают? Чем больше я его пью, тем сильнее у меня жажда…
– Это у тебя с коньяку. Да-а, вот это нас занесли черти!.. И что, тут кто-то живет?
– Люди живут везде, – философски отреагировал Ровольт, протягивая ему наполненный стакан, – даже в дерьме.
Торвард сделал крепкий глоток и причмокнул:
– Клянусь своей печенью, Барт, нам не следовало сюда лететь. Да! Как тебе здесь нравится, дорогая? – повернулся он к Энджи.
– Поправь чепчик, – ответила она. – Вон идет Ярро.
– Тысяча чертей, – забеспокоился Королев, пытаясь заново нахлобучить на голову свою широкополую шляпу. – В самом деле!
По плоской, ровной, как стол, степи к шлюзу несся окутанный пылью колесный транспортер. Широкие колеса машины уверенно пожирали желтые километры – чувствовалось, что сидящий за рулем господин советник на Грэхеме не первый день.
– Барт! – позвал Торвард, не оборачиваясь, – Энджи поправляла на нем криво надетую шляпу, – а найдется ли у нас чистый стакан?
– Разумеется, найдется, – с готовностью доложил лорд-канцлер, – только складной.
– Не забудь предложить порцию нашему дорогому другу!
Транспортер затормозил в нескольких метрах от трапа. Блант молодцевато выпрыгнул из открытой кабины, отряхнул с себя пыль и приветственно махнул рукой:
– Рад вас видеть, господа!
Приблизившись, он разглядел бочонок в руках осоловевшего Ровольта и кривую ухмылку Торварда; брови советника дернулись:
– Я вижу, у вас какой-то праздник?
– Безусловно, – согласился с ним Ровольт – бочонок вновь забулькал краном, – присоединяйтесь и вы.
Блант оторопело взял протянутый ему складной стаканчик и поднял глаза на Торварда:
– Я не совсем…
– Вы думаете, я?.. – усмехнулся Королев. – Собственно говоря, все началось с того, что на орбите седьмой планеты – я правильно говорю, Барт? – нас обстрелял древний ортианский ретранслятор. Если угодно, вы можете полюбоваться свежими ожогами на носу нашей старухи – вон они, их даже отсюда видно. Вот мы и начали – и извольте – не можем остановиться до сих пор, хотя дело было чуть ли не в обед. К тому же меня сегодня очень обрадовали наши э-ээ… как бы их назвать… женщины. Они изъявили пламенное желание вступить в десантные силы моей э-ээ, милости. Вот. Слишком много для одного дня, вы не находите?
– Какие женщины? – вытаращил глаза Блант. – Вы имеете в виду гарем Хэмпфри?
– А вы что, до сих пор не в курсе? – не поверил Торвард. – У вас тут связь не в порядке?
– Да-да, я уже понял… информационные агентства упоминали о захвате гарема его милости – но вскользь, и я не придал значения. Черт возьми, вы устроили на Бифорте невероятный погром! Вы знаете, что вас ищет весь флот Объединенных Миров?
– Вам это не нравится? – покосился на него Королев.
– Мне? – Блант отхлебнул из стакана и неожиданно захохотал. – Мне? Господи, держите меня! Джентльмены, да от вас теперь будет шарахаться вся Галактика! Подразделения ОМ получили интереснейший приказ – клянусь, я такого еще не видел, – командирам приказано вас обнаружить, но обнаружив – тотчас же ложиться в разгон и делать ноги на предельных оборотах. Ой, и в самом деле надо как следует двинуть – вы меня заразили, негодяи! Милорд, – обратился он к Ровольту, протягивая опустевший стакан, – не будете ли вы так любезны набулькать мне еще немного этого прекрасного напитка?
– Никаких проблем, – заверил его тот, встряхивая бездонный бочонок.
– Чьи это корабли? – поинтересовался Торвард, указывая на серые силуэты крейсеров на горизонте.
– Сюда прилетели партнеры господина Луки, – объяснил Блант, сдувая пену, – пайщики в рудном деле. Луку мы ждем завтра-послезавтра, а пока вся эта публика шляется по окрестностям в поисках местных достопримечательностей.
– Что же это – Лука заставляет себя ждать?
– Кое-какие обстоятельства. – Ярро неопределенно покрутил рукой. – Причины вполне уважительные – да и гости, в общем-то, не жалуются.
– Кстати, – вполне трезво начал Ровольт, – такой вопрос: что делать с экипажами?
Блант понял его с полуслова.
– Не выпускать – ни в коем случае! Чуть попозже – и только в сопровождении офицеров. Во-первых, даже в цивилизованной зоне бродят кошмарные хищники. А здесь, кстати, – он обвел рукой степь, – зона далеко не цивилизованная. У меня уже были случаи исчезновения отошедших до ветру строителей. Во-вторых, тут очень интересные аборигены. Уверяю вас, с ними не стоит держать пари на количество опустошенных кружек – скорее всего оно закончится стрельбой и поножовщиной. Население на Грэхеме чрезвычайно воинственное. Правда, в благородстве им не откажешь, но все-таки… И держите подальше своих женщин. Я не знаю почему, но мальчиков тут рождается гораздо больше, чем девочек, и вы можете себе представить…
– Н-да, – нахмурился Торвард. – Ты слышала, женщина? – спросил он, обнимая Энджи за талию.
Девушка молча похлопала по висящей на поясе кобуре с «тайлером».
– Мне холодно, – пожаловался вдруг Ровольт. – И пузырь безобразничает. Если мы и дальше собираемся торчать на этом хреновом ветру, то мне нужно сходить в сортир и надеть плащ.
– В сортире? – удивился Королев. – Интересное решение. У тебя там что, платяной шкаф?
– И вообще, – продолжал старший офицер, – что за блажь пить пиво в такую погоду? Я предпочел бы хватить виски…
– Ну уж нет, – возразил Торвард, – вот как пьем пиво, так и будем его пить. В противном случае с утра тебя придется собирать по частям. Господин Ярро! Вы неоднократно принимали нас своими гостями – не угодно ли будет вам заглянуть к нам на огонек?
– Я с удовольствием, – ответил Блант, – боюсь только, что мой телефон сдохнет в железном брюхе вашей «Валькирии». А без него я недееспособен. Тем более здесь…
– Эта проблема легкоразрешима. Сообщите связистам свои частоты, и они включат какой-нибудь канал на ретрансляцию. Частоты, я надеюсь, вы знаете?
– Конечно…
– Ну, вот и все! Идемте. Сейчас закажем солененького, всяких там рыбок в майонезе – все будет в лучшем виде.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследник судьбы - Алексей Бессонов», после закрытия браузера.