Читать книгу "Влюбленный наставник - Линси Сэндс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэгги полагала, что увидев «ее», она сразу поймет, кто и почему желает ей зла. Однако при виде женщины, повесившей у двери фонарь, она почувствовала растерянность: та была ей совершенно незнакома.
Мэгги прищурила глаза, уверенная, что она что-то упустила. Взгляд ее медленно прошелся по великолепной фигуре незнакомки, одетой в красное платье. Светлые волосы были заколоты на затылке, и лишь короткие кудри обрамляли прелестное лицо. Но все было напрасно — Мэгги понятия не имела, кто перед ней.
— Кто вы? — тихо спросила она. Блондинка повернулась, взглянула на своих пленников и с иронией приподняла брови:
— Да ладно вам! Уж не думаете ли вы, что я и вправду поверю, будто вы не знаете, кто я?
Мэгги застыла. Кровь в ее жилах словно превратилась в лед.
— Похоже, я вам чем-то очень сильно досадила. Мне кажется, на данный момент скорее у вас есть возможность меня шантажировать, ибо я понятия не имею, кто вы такая.
Эти слова являлись осторожной попыткой со стороны Мэгги подать женщине идею шантажа и, возможно, отвратить ее от убийства, которое, как опасалась Мэгги, та намеревалась совершить.
Глаза женщины сузились, будто хотели проникнуть в мысли Мэгги:
— Вы меня не помните?
Мэгги покачала головой, и блондинка разочарованно поджала губы:
— Ну так подумайте! Подумайте хорошенько!
Мэгги пристально смотрела на нее, все еще качая головой, но тут в голове у нее пронеслось воспоминание. Все произошло мгновенно, будто, на секунду мозг ее озарила вспышка света, пропавшая в тот же миг. Однако головой Мэгги качать перестала, заметив это, женщина улыбнулась:
— Вы помните.
Мэгги растерянно помолчала, затем спросила:
— Заведение мадам Дюбарри? Комната, в которую я забралась? Я надевала маску Мейси, а вы были на кровати?
— Ну наконец-то!
Блондинка весело улыбнулась, но Мэгги все еще пребывала в растерянности:
— Простите. Возможно, это вас я видела у миссис Дюбарри. Допустим, что так. Но я видела вас мельком, пытаясь скрыться, и… я не могу понять, почему вы меня преследуете.
— Все вы понимаете. Вы прекрасно понимаете, почему я вас преследую. Понимаете так же, как и я. Когда именно мне надлежало открыть очередной номер «Дейли экспресс» и найти там статью?
— Статью — о чем? — изумилась Мэгги. — Мистер Хартвик уже опубликовал тот материал, что я собрала в заведении Дюбарри.
Блондинка на миг растерялась, затем нахмурилась:
— Да вы, похоже, и правда в неведении.
Это прозвучало не как вопрос, а скорее как произнесенная вслух констатация факта, и Мэгги впервые ощутила надежду. Конечно, это ошибка. Они отпустят ее и Бэнкса, потому что все это ужасная ошибка.
— Что вы делали в моей комнате той ночью?
— Я выбралась из комнаты Мейси через окно, — объяснила Мэгги. — Я отдала ей свое платье, получив взамен ее собственное и указания, благодаря которым я должна была избежать встречи с кем-либо. Она сказала мне, что в одной из соседних комнат находятся леди Икс и лорд Гастингс, а другая комната пуста. Она сказала, что пустая комната слева, и я пошла по выступу налево, обнаружив свою ошибку, лишь когда добралась до окна комнаты — там-то как раз и оказались люди. Тогда я вдруг поняла: Мейси имела в виду левую сторону относительно себя. А я пошла в свою левую сторону, хотя стояла и смотрела на нее через подоконник, а потому ее лево должно было быть моим право. Мне пришлось возвращаться и снова проходить мимо окна Мейси. Когда же я все-таки добралась до нужного мне окна и влезла в комнату, там уже были вы. Я случайно увидела вас, когда задержалась, чтобы надеть маску.
— Боже! — Женщина глубоко вздохнула и явно успокоилась. — Вы действительно не знали! Все это время, весь этот страх… Из-за какой-то ошибки. Дурацкой, глупой ошибки, и лишь потому, что Мейси изначально указала вам правильный путь.
— Правильный путь? — окончательно перестала что-либо понимать Мэгги, однако она решила не задумываться об этом. К чему вообще были все эти разъяснения? Она хотела скорее уйти отсюда.
Сидя в темной комнате вместе с Бэнксом, Маргарет старалась не поддаваться страху, ибо понимала, что это могли быть последние минуты ее жизни. Возможно, именно благодаря этому ей удалось сохранить рассудительность и определенную долю спокойствия.
Ее пугала не столько смерть, сколько мысль о том, что она может никогда больше не увидеть Джеймса. Сама возможность подобного исхода причиняла ей невероятные муки. Теперь же в ней вновь зарождалась надежда. Если все это ошибка, она сможет отсюда уйти. Сможет заключить его в объятия и быть под его защитой. Не в силах более сдерживать эмоции, Мэгги спросила:
— Вы отпустите нас?
Изумление отразилось на лице ее тюремщицы. Она на мгновение задумалась и покачала головой:
— Нет. Не могу.
— Что?! — Мэгги вонзила в нее полный отчаяния взгляд. — Но…
— Вы все еще можете написать об этом статью, — тихо перебила женщина. — Если раньше вы не сделали этого, то вполне можете сделать теперь.
— Нет, я ничего делать не собираюсь. Кстати, я и не могла бы, даже если бы захотела. Мой жених запретил мне в дальнейшем писать статьи Кларка.
Мэгги сама поразилась словам, которые произносила. Она словно умоляла, как маленький ребенок… Но она ведь и правда умоляла. Умоляла оставить ее и Бэнкса в живых.
— Мне правда жаль, — сказала женщина, и Мэгги почти ей поверила. — Но я не могу идти на риск.
— На какой риск?! — в отчаянии воскликнула Мэгги. — Лицо ваше я видела, но понятия не имею, кто вы такая.
— Вы знаете, что я одна из девочек Агаты, что я похитила вас и несколько раз пыталась лишить вас жизни, — терпеливо разъясняла женщина.
— Я ничего не скажу! — поклялась Мэгги.
Кровь в ее венах, казалось, заледенела, когда она увидела грусть в глазах блондинки.
— Если бы только я могла в это поверить!
— Вы можете, — заверила ее Мэгги. Но было поздно; блондинка подняла пистолет. Тут Мэгги вспомнила о мальчике, которого Бэнкс послал за помощью, и решила, что сейчас ей важно протянуть время и, возможно, Джеймс успеет ее спасти. Или ей что-нибудь придет в голову.
— Что ж, как вам угодно. Но скажите мне, почему я должна умереть? Имею я право знать хотя бы это? Кто вы такая?
— Я никто.
— Что это значит? — не поняла Мэгги.
— Это значит — никто, — повторила женщина. — Мое имя — Элизабет Дрейк. В свое время я была актрисой, но не особенно многого достигла. А потом мне пришла в голову мысль: надеть маску и осесть у мадам Дюбарри… или в другом похожем месте. Всегда в маске. Она покрывает меня завесой тайны, а это всегда привлекало мужчин.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влюбленный наставник - Линси Сэндс», после закрытия браузера.