Читать книгу "Поцелуй любовника - Мэри Грин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да это же Лютер Хиллиард! – прохрипел он, пытаясь вырваться из железной хватки капитана. – Пусти меня!
– Что здесь происходит? – недовольно процедил Хиллиард.
Каретный фонарь отбрасывал тусклый свет на искаженное яростью лицо Эмерсона.
– Не арестовывай меня пока, – тихо попросил его Ник. – Выслушай сначала. Я не стану притворяться, что я не Полуночный разбойник, но я никого не убивал в отличие от Хиллиарда.
Эмерсон подозрительно покосился на толстяка, стоявшего около кареты.
– Я знаю, тебе не терпится меня арестовать, Эмерсон, но выслушай меня, прошу, – умолял Ник.
Эмерсон, выругавшись, опустил руки.
– Где мои люди, дьявол их раздери?
– Может, потерялись в лесу? – легкомысленно предположил Ник, поправляя сюртук.
– Так вы поймали того самого подонка, который называет себя Полуночным разбойником? – обрадовался Хиллиард.
Наступила напряженная тишина. Эмерсон не торопился выдавать своего товарища.
– Может быть, – неопределенно произнес он, бросив па Ника гневный взгляд.
Ник шагнул к дверце карсты и заглянул внутрь. На длинном сиденье лежало чьето тело, издававшее сдавленные стопы. Он прикоснулся к лицу пленника и вдруг узнал Серину.
– Что ты здесь делаешь? – потрясенно спросил он, развязывая шарф, закрывавший ей рот. Серина радостно вскрикнула, и он обнял ее, бормоча проклятия. – Этот негодяй нашел тебя раньше, чем мы его.
– О, Ник, я думала, что умру, – всхлипнула она, уткнувшись ему в плечо. – Он вез меня кудато, чтобы убить.
– Теперь он от нас не уйдет. – Ник осторожно разнял ее руки, обвившие его шею, и усадил на сиденье. – Подожди здесь. Не говори пи слова, пока я не побеседую с капитаном Эмерсоном.
Она кивнула, лицо ее было бледно.
– Удача изменила тебе, Ник, – всхлипнула она.
– Игра еще не окончена. Посмотрим, что удастся сделать. – Он повернулся к капитану, который настороженно следил за Ником, опасаясь, что он сбежит.
Ник взял Эмерсона за плечо и повел в сторону от кареты.
– Давай поговорим, я должен тебе коечто объяснить.
– Не думаю, что нам есть о чем говорить, – сердито буркнул Эмерсон.
Они остановились, сверля друг друга гневными взглядами. Хиллиард чтото бормотал, стоя около кареты. Лупа выглянула изза туч, и в этот момент Эмерсон со всей силы залепил Нику затрещину.
– Будь ты проклят, Ник!
Ник покачнулся, поднял здоровую руку и осторожно коснулся подбородка.
– Полагаю, я это заслужил.
– И даже больше. Я был твоим другом много лет, а ты обманывал меня, говорил о Полуночном разбойнике, будто он твой злейший враг. Как ты, наверное, смеялся за моей спиной! – Он снова занес кулак, но Ник поймал его за запястье, и несколько секунд они молча боролись.
– Прошу тебя, хватит тумаков. Я и так ранен, – простонал Ник, тяжело дыша и еле сдерживая Эмерсона, которому праведный гнев придал силы.
Ник схватил капитана за плечо, с трудом сдерживаясь, чтобы не взвыть от боли в руке. Он прямо посмотрел в глаза другу.
– Я грабил экипажи, чтобы собрать деньги на сиротский приют в Лондоне. Теперь у сотни сирот есть крыша над головой и еда.
Эмерсон тяжело дышал, качая головой.
– Ты можешь мне не верить, но это правда. Я докажу тебе, если ты меня сейчас не арестуешь.
Ник ждал в молчании. Краем глаза он видел, что Хиллиард приближается к ним.
– Вам нужна помощь, капитан? – спросил он. – Я взял с собой пистолеты на всякий случай.
«Чтобы убить Серину», – подумал Ник, закипая от бешенства. Он готов был голыми руками задушить этого подонка, но сначала надо было удостовериться, что ему самому опасность не угрожает.
– Тревор, – твердо заговорил он. – Ты у меня в долгу – я спас тебе жизнь, когда Монтегю Ренни пытался пристрелить тебя на побережье. Теперь я прошу тебя спасти жизнь мне. Не сердись на меня, не сейчас, когда я так близок к тому, чтобы завершить дело своей жизни и выкупить закладную на сиротский приют. Полуночный разбойник никогда больше не появится на дорогах Суссекса, обещаю тебе.
Эмерсон наклонился и, подняв свою треуголку, провел рукой по растрепавшимся волосам. Плечи его ссутулились, и Ник понял, что выиграл.
Лицо Эмерсона исказило отчаяние.
– Я никогда не пойму тебя, Ник. Но считай, что свой долг я выплатил тебе сполна.
С этими словами он пошел прочь. Вдалеке послышался стук копыт – к месту действия мчались его солдаты. Прогремели выстрелы, но Эмерсон не поднял пистолет.
Ник проворно сдернул свою маску и сунул белые перчатки в карман. Потом подбежал к Эмерсону, который уже взял коня под уздцы.
– Тревор, ты можешь арестовать убийцу, – сказал Ник, схватив его за руку. Он мотнул головой в сторону Лютера Хиллиарда. – Этот человек убил своего брата, а теперь похитил свою племянницу, которая оказалась свидетельницей убийства. Она говорит, что он хочет и ее убить.
Эмерсон удивленно вскинул брови и шагнул к карете. Хиллиард ждал у открытой дверцы.
– Кто он?
– Сэр Лютер Хиллиард. О смерти его брата Эндрю было написано в газетах. Суд постановил, что его убил какойто бродяга, но имеются свидетели…
– Свидетели? – переспросил Эмерсон, распахнув дверцу кареты.
– Так мы можем ехать или нет? – раздраженно осведомился Хиллиард. – Я впервые вижу, как представитель закона мирно беседует с разбойником. – Он вгляделся в лицо Ника. – А, это ты. Я должен был догадаться. Меня нисколько не удивляет, что ты…
– Вы ошиблись, – холодно проговорил капитан Эмерсон. – Мистер Терстон работает на меня – он помогал мне поймать джентльмена по имени Лютер Хиллиард. Мистер Терстон говорит, что напал на вашу карету, чтобы освободить вашу племянницу, которую вы, судя по всему, похитили.
«Хорошее объяснение», – похвалил его про себя Ник, с горечью сознавая, что не заслужил такого верного друга, как Эмерсон. Тревор всегда сохранял спокойствие, даже в самых сложных ситуациях. Он не поймал Полуночного разбойника, но с помощью Ника арестует убийцу и привлечет его к суду.
– Мы с племянницей ехали в гости к другу, – высокомерно заявил Хиллиард, садясь в карету. – Пока он не остановил нас, – добавил Лютер, указав на Ника.
Эмерсон свистнул своим людям, и солдаты, вынув шпаги, окружили Хиллиарда.
– Сэр Лютер, извольте выйти из кареты.
Острия шпаг заставили толстяка вылезти из кареты и отойти в сторону. Он в бессильной злобе смотрел, как Эмерсон Помогал выйти Серине. Она бросилась Нику на шею.
– Серина, расскажи капитану, что ты видела в ту ночь в ХайКресенте.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй любовника - Мэри Грин», после закрытия браузера.