Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Тайный брак - Вирджиния Хенли

Читать книгу "Тайный брак - Вирджиния Хенли"

180
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 82
Перейти на страницу:

– Кто я такой, чтобы стоять на пути твоего счастья? – Он протянул руки, и Брианна бросилась в его объятия.

Она почувствовала ком в горле.

– Я так люблю вас, отец.

Гай и Брианна присоединились к Джори и Вулфу за завтраком.

– Отец заставит священника поклясться, что он сохранит все в тайне, и мы можем пожениться сегодня.

– Поскольку темнеет рано, я попрошу его устроить церемонию при свечах, – сказал Вулф.

Джори обратилась к Вулфу с сияющей улыбкой:

– Готова поспорить, вы и не догадывались, что у Уорика такое романтическое сердце.

– Как еще он мог бы завоевать сердце такой леди, как вы? – ответил Вулф.

– Ах, вам передались галантность и шарм вашего отца, – поддразнила Джори. – Берегись, Брианна, под бархатной перчаткой у него стальной кулак.

– Почему бы вам не устроить романтическое катание в санях? Снег может скоро растаять, – сказала Джори.

Завернутая в накидку и накрыв колени меховой полостью, Брианна прижималась к Вулфу, который правил великолепной парой серых лошадей, запряженных в сани. Воздух был бодрящим, как хорошее вино, и серебряные колокольчики на сбруе коней вызванивали веселую мелодию, сливавшуюся со стуком копыт.

Тень бежала впереди них, временами то, вспугивая стайку куропаток, то, гоняясь за убегающим зайцем. Было ясно, что волчица наслаждается бегом по снегу больше, чем собственно охотой.

– Я так безумно счастлива, что хочу прокричать об этом всему миру. – Брианна приставила руки рупором ко рту. – У меня есть тайна! – крикнула она во всю силу своих легких.

Вулф улыбнулся ей, отпустил вожжи, тоже приставил руки ко рту и закричал:

– Я люблю!

Сова на ветке березы проухала:

– Ху-у-у? Ху-у-у?[9]

Вулф крикнул:

– Брианну де Бошан, вот кого!

Брианна понизила голос и заговорила более интимно:

– Ты безрассудный возница, которому нравится рисковать. Он подобрал вожжи.

– Тебе тоже явно нравятся опасность и риск, иначе ты не вышла бы за меня, милая.

Она улыбнулась в его темные глаза.

– Я люблю тебя, Вулф Мортимер.

Он остановил лошадей и привлек ее в свои объятия.

– Так лучше, моя красавица. – Его настойчивые пальцы нашли дорогу под меховую полость и проникли внутрь собольего плаща.

Она чувствовала тепло его властных рук сквозь ткань платья, когда он ласкал ее спину, а когда она подняла рот навстречу его требовательным поцелуям, она знала, что это ее мужчина и что нигде во всем мире не может быть такого восхитительного зимнего дня, как эта поездка в санях в объятиях ее возлюбленного.

Когда они вернулись в замок, Джори сказала Вулфу, что приказала приготовить ему ванну.

– Идем, Брианна, мы должны подобрать тебе что-то красивое, что ты наденешь на свадьбу. В часовне будет холодно, так что нам обеим придется надеть меховые накидки, но под ними мы должны выглядеть эффектно.

Вулф произнес с сожалением:

– У меня вся одежда только кожаная.

– Загляните в шкаф Рикарда. Уверена, вы сможете подобрать себе что-нибудь. Поднимитесь по лестнице и поверните налево. Спальня Рикарда в самом конце. Кстати, там для вас приготовили ванну.

Через некоторое время, когда Вулф купался в деревянной бадье, дверь распахнулась, и вошел Рикард де Бошан.

– Ты действительно собираешься жениться на Брианне?

– Да. Мы станем братьями. – Вулф улыбнулся.

– Брианна моя сестра, но поскольку я женат на сестре твоего отца, я еще буду тебе дядей, – поддразнил Рикард.

Вулф за словом в карман не полез.

– Звание дяди тебя старит, но выбирай, чего ты хочешь больше – быть мне дядей или братом?

– Ах ты, хитрец, – ты знаешь, что я предпочту, чтобы мы были братьями. – Он сунул руку за пазуху и достал письма. – Я понятия не имел, что ты здесь. Я заехал в Сент-Олбанс, чтобы потом искать тебя. У меня письмо от твоего отца. – Рикард выложил два письма и протянул Вулфу полотенце. – Второе для Брианны от Изабеллы.

– Как хорошо, что ты приехал, – ты можешь быть моим свидетелем. Письмо королевы может расстроить ее. Я не отдам ей его, пока мы не обвенчаемся.

– Моя сестра женщина, которой нравится самой принимать решения.

– Я прекрасно знаю это, Рикард. – Вулф открыл шкаф. – Честно говоря, я бы не хотел, чтобы было иначе. – Он достал темно-зеленый бархатный камзол с вышитым на рукаве золотым драконом. – Могу я позаимствовать это? Это цвета Мортимеров.

– Бери что хочешь. Я надену бордовый.

Вулф улыбнулся:

– Я оставляю тебе небольшой выбор, поскольку все остальное – кожа.

– Роскошные одежды почти бесполезны в поместье, где разводят лошадей. Ты знал, что Фламстед однажды будет принадлежать Брианне?

– Почему, по-твоему, я попросил ее выйти за меня? – пошутил Вулф.

– Это ложь. Я знаю, как ты горд.

Все собравшиеся перед алтарем в маленькой холодной часовне были, несомненно, счастливы, когда Брианна и Вулф обменялись брачными клятвами.

– Кто отдает эту женщину в жены этому мужчине?

– Я. – Граф Уорик гордо вложил правую руку дочери в руку Вулфа Мортимера и отступил назад.

– Я, Роджер, беру тебя, Брианну, в законные жены с этого дня, чтобы любить и защищать, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит нас, согласно святому предписанию Господа, и в этом я даю тебе мою клятву.

Брианна забыла, что настоящее имя Вулфа было Роджер, и улыбнулась про себя.

– Я, Брианна, беру тебя, Роджера, в законные мужья. – Она продолжила, гордо повторив те же торжественные слова, которые произнес Вулф.

Он посмотрел на свою невесту полными любви глазами и надел на ее палец простое золотое кольцо, которое подала Джори.

– Этим кольцом я обручаюсь с тобой, телом моим я тебя почитаю, и всеми моими земными владениями я тебя наделяю. – «Всеми моими будущими владениями».

Священник положил руку поверх соединенных рук новобрачных.

– Тех, кого соединил Бог, да не разлучит человек. Я объявляю Роджера и Брианну мужем и женой, во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.

Молодожены поставили свои подписи в книге записей часовни, а после них Рикард и нянька Брианны, Мэри, подписались как свидетели.

Когда все присутствовавшие на свадьбе вошли из холодного ночного воздуха в замок, их овеяли соблазнительные ароматы жареной дичи и мяса, смешанные с восхитительным запахом свежеиспеченного хлеба, тортов и фруктовых пирогов.

1 ... 73 74 75 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайный брак - Вирджиния Хенли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайный брак - Вирджиния Хенли"