Читать книгу "Под покровом тайны - Юна-Мари Паркер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На большом стенде в офисе фирмы «Джейсон и Сеймур» были выставлены фотографии и подробное описание роскошных домов: от особняков с десятью спальнями до небольших изящных коттеджей и современных квартир, на которые возрастал в последнее время спрос на рынке недвижимости.
– Что ты сказал? – спросил Сэнди, как будто не расслышав приятеля. – Не дури! На этом можно делать большие деньги. Недвижимость приносит доход до пятидесяти процентов в неделю. Какого черта ты будешь делать, покинув Лондон?
– В сельской местности недвижимость тоже растет в цене. Старые сараи и коттеджи можно приобрести приблизительно за сорок тысяч фунтов. Если вложить в них еще пятьдесят тысяч, то потом можно продать за двести пятьдесят тысяч. В этом можно не сомневаться. Богатые люди на юге Англии все чаще подыскивают себе жилище для уик-эндов. Я полагаю, мы могли бы прилично заработать, учитывая растущий спрос на загородные дома.
Сэнди оживленно посмотрел на Эндрю.
– Возможно, в этом есть смысл, – заинтересованно произнес он. – Однако если мы займемся продажей сельской недвижимости, готов ли ты переехать за город, чтобы управлять там нашим агентством?
Эндрю с энтузиазмом кивнул:
– Я всегда хотел жить в сельской местности, ты знаешь. Конечно, тогда я планировал жениться на Джесике и начать новое дело… – Голос его затих, и он отвернулся, чтобы боль в его глазах была не так заметна.
– Да, я знаю, – поспешно сказал Сэнди. Затем дипломатично продолжил: – Мы должны серьезно обсудить этот вопрос. Нам необходимо взять в банке заем на расширение фирмы и нанять дополнительный персонал. Кроме того, ты должен подыскать себе жилье и помещение для открытия нового офиса.
– Я получу кое-что за свою квартиру в Челси, – заметил Эндрю. – Семь лет назад она обошлась мне в восемьдесят тысяч, а сейчас, думаю, стоит свыше четверти миллиона.
Сэнди улыбнулся:
– Кто сказал, что мы не на правильном пути? Боже, мы будем покупать, ремонтировать и продавать – и скоро станем миллионерами!
– Однако в данном случае мне не хотелось бы тратить время на покупку нового дома только для того, чтобы потом отремонтировать и повыгоднее продать его. Я хочу, чтобы он стал моим настоящим домом. – Голос выражал всю степень его страдания.
Сэнди смущенно отвернулся. Он всегда был беззаботным, часто менял подружек, так же как и автомобили. У Сэнди в жизни все складывалось легко, и он был счастлив, пока имел достаточно денег в кармане и девушку на ночь. Мысль о том, чтобы остепениться и завести семью, пугала его еще больше, чем идея переселиться из города в сельскую местность. Но после слов Эндрю он взволнованно вскочил и начал ходить по офису. Затем он уставился на компаньона. Предложенный им план не устраивал Сэнди, однако, возможно, для партнера это была подходящая перспектива.
– Пожалуй, ты прав. Нам следует создать загородное агентство, – сказал он. – Это хорошая идея.
– Прекрасно! – обрадовался Эндрю. – Завтра я съезжу в банк и поговорю о кредите. Постараюсь управиться как можно быстрее, потому что теперь у меня нет никаких причин оставаться в Лондоне.
Кимберли облегченно вздохнула, увидев среди бумаг Карла на его столе санкцию Хэнка Пагсли на перевод денег. Она ждала ее появления со дня на день, однако письмо запаздывало. Кимберли взяла документ и взглянула на сумму. Триста шестьдесят тысяч долларов. Датировано тремя днями раньше, значит, письмо задержалось на почте.
Когда Карл вошел в офис несколько минут спустя, Кимберли посмотрела на него со своей многозначительной ужимкой.
– Хэнк прислал очередную санкцию, – кратко заметила она. – На этот раз немного позже.
Карл затравленно посмотрел на нее и ничего не сказал. Он тоже ждал послания от Хэнка Пагсли в последние дни. Но в связи с задержкой втайне надеялся, что, возможно, Хэнк больше не будет пересылать деньги в Швейцарию. Может быть, он решил сменить банк, или переехал на западное побережье… или, может быть, его уже арестовали за уклонение от налогов? Карл в отчаянии покачал головой: Хэнк жив, здоров и продолжает проделывать свои старые трюки, так что нечего надеяться на какие-то перемены.
– Я сделаю перевод в конце дня, – тихо сказала Кимберли с явным удовольствием, как будто собиралась съесть что-то вкусненькое.
Карл по-прежнему молчал, размышляя, как долго он сможет выдержать все это. Последние несколько месяцев он чувствовал себя так, словно все время плыл против течения, постоянно борясь с ним. Оно было сильнее него, и, казалось, Карл ударялся о подводные камни каждый раз, когда видел сообщение от Хэнка Пагсли. Ему ужасно хотелось, чтобы течение повернуло и вынесло его на безопасный берег, где он смог бы отлежаться и восстановить дыхание. Он пытался уловить в глубине серых глаз Кимберли хотя бы мимолетное проявление слабости, надеясь, что ей также тяжело испытывать постоянное напряжение, однако встречал в них жесткое сопротивление его невысказанной мольбе – пора прекратить мошенничать! Ее глаза были холодными и безжизненными, словно у изваяния, лишенного всяких чувств. Карл резко отвернулся, испытывая к ней отвращение.
Во время ленча Кимберли отправилась к себе домой, чтобы взять драгоценную компьютерную дискету с кодами, которую хранила среди книг на полке. Затем взяла такси и вернулась назад на Уолл-стрит. Весь оставшийся день она работала в приподнятом настроении, предвкушая новое пополнение своего банковского счета. Перед ее глазами мелькали суммы, высвечиваясь на зеленом экране, номер текущего счета Хэнка, затем номер ее швейцарского счета: 23007 4810 66792. Кимберли знала его наизусть. Цифры прочно запечатлелись в ее голове, и теперь ей не надо было лазить в записную книжку, чтобы набрать номер своего счета. Она хорошо помнила его, как и сумму, которая была указана в последнем банковском сообщении из Цюриха, – более двух миллионов долларов. Сегодняшний перевод увеличит ее почти до двух с половиной миллионов.
На губах Кимберли блуждала улыбка. Она снова размечталась, как двенадцатилетняя девочка, которая когда-то стояла на Таймс-сквер. Теперь в мечтах она унеслась на берега Средиземного моря, где плещутся голубые, как сапфир, волны и круглый год светит солнце.
В половине пятого Карл сказал, что идет на совещание.
– Хорошо, – ответила Кимберли. – Увидимся после… позднее, – поправилась она на случай, если кто-то вдруг услышит их разговор.
Время тянулось медленно, и внутри у нее все сжималось от волнения. Без десяти пять она достала из сумочки кассету и положила ее в карман, как всегда добавив туда пачку сигарет, чтобы можно было объяснить, почему он оттопыривается, если кто-то обратит на нее внимание. Без пяти пять Кимберли еще раз мысленно повторила все операции на компьютере: любая неточность или задержка могли оказаться роковыми. Без двух минут пять она спустилась в опустевший вестибюль и незаметно прошла к лифту, который доставил ее в полуподвал, где находился главный компьютер.
К счастью, там никого не было. Надоедливая Лиз уже ушла вместе с другими операторами, и только один из охранников рассеянно посмотрел на нее из своего застекленного офиса, когда она прошла мимо по коридору. Они обменялись улыбками, так как знали друг друга почти два года. Кимберли поспешила к компьютеру и заняла свое место за клавиатурой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под покровом тайны - Юна-Мари Паркер», после закрытия браузера.