Читать книгу "Наследница по найму - Мэдлин Хантер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чейз прибыл в Уайтфорд-Хаус без четверти час, мысленно отрепетировав, как объяснит Николасу, что вел расследование для министерства внутренних дел одновременно с расследованием для него. Это было пора сделать, потому что дальше откладывать отчет для Пиля не получится. Он не надеялся, что Николас воспримет его откровения спокойно.
Новый герцог ждал его в библиотеке.
– Вот и ты. Заходи и готовься.
– Готовиться к чему?
– К семейным делам. Скоро приедет Уолтер с женой.
– Денег просить?
– Несомненно. Хотя, судя по письму от Уолтера, ему нужно что-то большее. Он назвал это вопросом первостепенной важности.
– Пока они не приехали, я тоже должен тебе рассказать кое-что первостепенной важности.
Николас только отмахнулся.
– Об этом поговорим, когда они уйдут. Больше одного вопроса первостепенной важности зараз мне не осилить.
Ровно в час дворецкий доставил карточку Уолтера.
– Как обычно, пришел точно вовремя. Меньшего я от него и не ожидал, – вздохнул Николас.
Уолтер вошел вместе с Фелисити. Поздоровавшись, Николас пригласил их устраиваться поудобнее.
Уолтер взглянул на Чейза, но обратился к Николасу:
– Я надеялся поговорить с тобой наедине. Вопрос очень щекотливый.
– Это я пригласил Чейза присоединиться. Если собираешься рассказать мне, что графиня фон Кирхен на самом деле не вдова, то я об этом и так знаю.
Уолтер залился краской.
– Меня не интересует твоя возлюбленная. Я пришел, как уже писал, по поводу вопроса первостепенной важности. – Он наклонился с самым серьезным видом. – Это связано со смертью дяди.
– Тогда тем более Чейзу необходимо присутствовать. Можешь свободно говорить при нем.
– Моя жена была в городе за несколько дней до смерти дяди: ходила за покупками, – зашла на Бонд-стрит и…
– Раз это ее история, может, позволишь ей самой изложить? – предложил Чейз.
Уолтер нахмурился, но все же повернулся к Фелисити:
– Ты готова сама все рассказать?
– Не сомневаюсь. Верно, Фелисити? – вставил Николас.
Та кивнула.
– Я занималась покупками в городе. И на Бонд-стрит увидела Кевина. Ехал себе верхом по улице, даже не скрываясь. Позже, когда все сказали, что он был во Франции, я не знала, как быть, но по крайней мере в тот день он был в Лондоне.
Чейз и Николас обменялись взглядами. «Вот же черт!»
– Вы уверены в этом? – уточнил Чейз.
– Уж двоюродного брата мужа я как-нибудь узнаю.
– Нет, если стоял туман или вы не столкнулись с ним лицом к лицу.
– Я уверена, что это был Кевин.
– Поздновато вы об этом вспомнили, – сказал Николас.
Фелисити покраснела. Судя по лицу Уолтера, он был готов ринуться за нее в бой.
– Я сразу об этом вспомнила. Просто никому ничего не говорила, даже Уолтеру, потому что не хотела доставлять Кевину неприятности.
– А теперь хотите?
Чейз еще ни разу не видел Фелисити в гневе или вообще под влиянием эмоций помимо слепого обожания мужа. Теперь ее лицо посуровело.
– Я подумала: раз это дело до сих пор не разрешилось, мне следует обо всем рассказать мужу, – а он посчитал, что вы тоже должны об этом знать.
– Очень правильно с вашей стороны, – заметил Николас и поднялся на ноги. – Я непременно поговорю с Кевином и, если будет такая необходимость, сообщу в министерство внутренних дел.
Уолтер посмотрел на кузена с тревогой и тоже поднялся.
– Пойдем, дорогая. Похоже, у герцога, как всегда, много дел, и нам не стоит отнимать у него время.
Николас не возразил ни единым словом, но когда они ушли, добавил:
– Надо сказать Кевину, что пора покупать билет на пароход.
Чейз это сделал еще накануне ночью.
– Мог бы обойтись с ними полюбезнее: ты их чуть ли ни взашей прогнал.
– Не выношу Уолтера, ему доставило удовольствие сообщить мне о Кевине. Небось уже рассчитал, насколько больше ему достанется, если его повесят.
– Он ушел, затаив обиду. К завтрашнему дню его раздует от чувства собственной правоты.
Николас ударил кулаком по спинке дивана, выругался и лишь потом немного успокоился.
– Я извинюсь. Так что у тебя за вопрос первостепенной важности?
Николасу нужно было дать время прийти в себя после визита Уолтера, поэтому Чейз предложил:
– Возьми свою лошадь. Давай-ка проедемся вдоль реки.
– Твои новости мне понравятся не больше, чем известия Уолтера, так ведь? – буркнул тот.
– Похоже, Уолтер убежден, что графиня фон Кирхен твоя любовница. А это так? – выпалил Чейз, после того как их лошади перешли на шаг и они неторопливо двинулись вдоль реки в западном направлении.
Николас не стал обзывать его предателем, после того как Чейз признался, что ведет расследование по заданию министерства внутренних дел, но дожидаться, когда кузену подадут лошадь, Чейзу пришлось молча.
– Полагаю, он прав.
– Ты что, не знаешь наверняка?
– Понятие «любовница» подразумевает какую-то договоренность, а между нами ее нет. По крайней мере, я ей ничего не обещал.
– Может ли быть, что в минуту слабости ты согласился на что-то такое, о чем даже не думал?
Николас рассмеялся, но скорее своим мыслям, чем словам Чейза.
– Возможно. В последние дни меня несколько раз посещали минуты слабости.
Чейз помнил, как графиня обнажила свои острые зубки на званом обеде. Когда передал ее с рук на руки Николасу, он не ожидал, что еще сильнее запутает чужие дела. Если бы при виде обворожительной Минервы он не впал в ступор, то мог бы догадаться, что графиня быстро окрутит нового герцога.
В этом была проблема с дамами определенного статуса: у них всегда имелись свои ожидания, даже если они и не подразумевали замужества.
– Кстати, о любовницах. Как поживает мисс Хепплуайт?
– Она мне не любовница.
– Извини. Кстати, о возлюбленных. Как она поживает?
– Неплохо. Сандерс сообщил ей, что деньги перечислили на ее счет, и она воспользовалась несколькими фунтами. Кроме того, стоимость унаследованной ею доли в предприятии оказалась достаточно высока.
– Как я понимаю, для тебя это все только осложняет.
Для Чейза разговор приобретал неожиданный оборот.
– В чем-то да.
– По крайней мере, ты теперь не один. Вести разнесутся быстро. Каждый лорд, у которого больше привилегий, чем денег, будет считать ее завидной невестой. Если бы не твоя заинтересованность в ней, я бы и сам за ней поохотился.
– Зря потратишь время. Она не хочет замуж.
– А я-то думал, что скоро мне предстоит устраивать для вас свадебный завтрак. Она не похожа на падшую женщину. Я думал, вы любовники, но уже
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследница по найму - Мэдлин Хантер», после закрытия браузера.