Читать книгу "Удовлетворение гарантированно - Люси Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бет улыбнулась:
– Если я скажу, что заметила, ты, пожалуй, возгордишься.
– Но если ты ответишь «нет», то нанесешь смертельную рану моему мужскому самолюбию.
– Твое мужское самолюбие не так-то легко ранить. Ты крепкий орешек.
– Значит, ты считаешь меня суперменом?
– Скорее супержеребцом.
Итан рассмеялся:
– Наверное, ты права.
Итан позвонил Прескотту, и у них состоялся неприятный разговор. Прескотт требовал позвать к телефону Бет, но Итан категорически отказывался выполнять его просьбу. Он грубо обозвал Прескотта и заявил, что знает о фотографиях и считает их фальшивками. Итан наговорил много колкостей. И вообще, он не понимает, почему Прескотт преследует Бет. А если тому нужна женщина, то пусть купит себе какую-нибудь красотку.
– После такого разговора он наймет киллера и навсегда заткнет тебе рот, – сказала Бет, когда Итан дал отбой.
– Ну и отлично. Мы предъявим ему обвинение в еще одном преступлении.
Бет бросило в дрожь.
– Хорошо, что нам недолго осталось ждать. Сделка состоится через несколько дней. Я боюсь за тебя, Супержеребец.
– Я теперь работаю под новым именем?
– Только я буду называть тебя так.
Итан усмехнулся:
– Мне это нравится.
– Я знала, что ты не будешь возражать.
– Но мне нравится и многое другое…
– Другое подождет. Надо торопиться. Позвони своему другу, вы должны во что бы то ни стало взломать систему и проникнуть в базу данных компьютера Прескотта.
– Ты умеешь повелевать, когда это необходимо. Тебе кто-нибудь уже говорил об этом?
– Недаром же я в своих фантазиях пристегивала тебя наручниками к кровати.
– Ты мечтала об этом, потому что подсознательно хотела иметь любовника, которого не отпугнула бы твоя ненасытность в сексе.
– Ты так считаешь?
– Уверен. Ты очень темпераментная женщина, и тебе нужен страстный мужчина, который не уступал бы тебе в постели. Это нелегкая задача, но я попытаюсь справиться с ней.
– Возможно, ты действительно справился бы, но сейчас ты находишься при исполнении служебных обязанностей. Поэтому шагом марш работать! – отдала она приказ, чеканя слова.
Итан козырнул и строевым шагом направился к телефону звонить Хотуайру.
Улыбка не сходила с его лица. Он любил, когда Бет изображала начальника и принималась командовать им. Так обычно она вела себя в офисе агентства, и это всегда возбуждало Итана. Вот и сейчас его член затвердел, но Итан держал себя в руках. Во всяком случае, какое-то время.
– Привет, дружище, – сказал он, когда Хотуайр ответил. – У тебя есть сейчас время поговорить со мной?
– Конечно. Что случилось?
Итан находился сейчас в столовой и сел за стол, на котором стоял его ноутбук. Еще один агент в смежной комнате прослушивал помещения в доме Прескотта.
– Я получил предварительный доступ в базу данных Прескотта, но наткнулся на непреодолимую стену внутрисхемных эмуляторов.
– Дай мне код идентификации и данные о его интернет-провайдере, если они у тебя есть.
Итан располагал всей этой информацией. Он услышал, как его друг на том конце линии защелкал мышкой, налаживая связь, и отправил ему необходимые данные. Некоторое время Хотуайр напряженно работал, пытаясь взломать компьютер Прескотта.
– Ты прав, – наконец промолвил он, – этот человек поставил серьезную защиту от хакеров. Но он совершил одну небольшую ошибку, и у нас есть лазейка, через которую мы можем проникнуть в его базу данных.
– Ты имеешь в виду установленное соединение с интернет-провайдером?
– Да. Поскольку есть внешнее соединение, этот компьютер можно взломать. Однако на это потребуется много времени.
Итан тоже углубился в работу. Вскоре он почувствовал, как Бет тронула его за плечо и начала массировать спину. Повернувшись, он поцеловал ее.
– Я сварю тебе кофе.
– Отлично, спасибо, дорогая, – рассеянно пробормотал он.
Его голова была занята работой. Хотуайр прислал ему программу раскодирования, которую Итан высоко оценил. Они уже полчаса с двух компьютеров сообща работали в режиме реального времени, пытаясь общими усилиями взломать систему Прескотта.
– Дело пошло бы быстрее, если бы мы подключили еще один компьютер, – сказал Хотуайр и попросил свою жену помочь им.
Клер с готовностью взялась за дело, дав предварительно распоряжения мужчинам:
– Беннетт, ты вплотную займешься системой кодировки. Итан, ты должен перехитрить брандмауэр. А я буду работать над паролем доступа. Думаю, я с этим справлюсь, не зря же я училась на компьютерных курсах для продвинутых пользователей.
– Отличная идея, дорогая, – похвалил ее Хотуайр. – Нам нельзя затягивать это дело, иначе нас могут обнаружить.
Они действовали предельно осторожно, путая следы. Если бы кто-нибудь заметил попытки проникновения в систему Прескотта, то смог бы выяснить только одно – поставщик интернет-услуг, которыми пользуются трое хакеров, находится в Китае. Если бы этот человек продолжил свое расследование, то его компьютер подвергся бы атаке опасных вирусов, которые могли вывести из строя жесткий диск.
С каждым часом на душе Бет становилось все тревожнее. Она молчала, давая возможность Итану и его помощнику, находившемуся в соседней комнате, сосредоточенно работать. Однако ей захотелось выйти на свежий воздух, успокоиться, и она решила прогуляться недалеко от дома. В ста ярдах от их коттеджа располагалась большая поляна, которая прекрасно подходила для тренировки.
Две последние недели они с Итаном каждое утро ездили на машине на пляж. Там Итан делал зарядку и пробежку, а она отрабатывала приемы тхеквондо. Однако вчера и сегодня из-за нехватки времени эти выезды не состоялись.
Переодевшись в удобную спортивную одежду, Бет подошла к Итану и похлопала его по плечу.
– Пойду прогуляюсь.
– Не отходи далеко от дома и надень петличку с «жучком».
– Слушаюсь, сэр.
Он поднял на нее свои зеленые озорные глаза.
– Не умничай.
– Что поделаешь, если я умная.
Итан усмехнулся:
– Ты не только умная, но и нахальная.
– Но если бы я была пай-девочкой, тебя бы не тянуло ко мне.
– Это правда.
Все еще улыбаясь, Бет вышла из коттеджа через черный ход. Остановившись на крыльце, она с наслаждением вдохнула полной грудью свежий чистый осенний воздух. Дом стоял неподалеку от океана, и до Бет доносился запах соли, который смешивался с запахами прелой листвы, сырой земли и влажной коры лесных деревьев.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Удовлетворение гарантированно - Люси Монро», после закрытия браузера.