Читать книгу "Луна без курса - Майкл Коннелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карч положил вилку.
– Вкусно, Джек? – спросил Гримальди.
– Превосходно, Винсент. Знаешь, ты несколько поспешил.
– Не думаю. Скорее несколько опоздал.
Карч нахмурился и поднялся из-за стола. Он инстинктивно понял: что-то случилось, и ему грозит опасность. Взяв со стола салфетку, вытер рот. Потом опустил руки, продолжая держать салфетку в правой, совершенно расслабленной. Совсем как у микеланджеловского Давида.
– Она позвонит с минуты на минуту. Но тебе незачем здесь быть, когда...
– Вот как? – перебил Гримальди. – Мне сорока принесла на хвосте, что она уже была здесь. Пришла и ушла. – И кивнул тому, кто первым вошел в номер. – Обыщи его.
Этот человек подошел к Карчу, поднявшему до отказа руки. Из правой свободно свисала салфетка. Пистолет человек держал в левой руке и, наведя ствол Карчу в живот, правой полез ему под пиджак и вытащил «зиг» из кобуры. Потом похлопал ладонью по телу Карча и обнаружил в одном кармане глушитель. Не колеблясь ощупал ему пах и закончил тем, что приподнял штанины – проверил, нет ли кобуры на щиколотке. Сделано все было профессионально, однако недостаточно тщательно. Карч неотрывно смотрел на этого человека и пытался припомнить, где его видел. Покончив с обыском, тот сунул «зиг» за пояс, молча отступил назад и встал рядом с Гримальди.
– Винсент, что происходит? – спросил Карч.
– Происходит то, что ты все испортил, Джек. Отпустив ее, ты серьезно нарушил мой план. Придется посылать за ней погоню.
– О каком плане ты говоришь?
* * *
Вынув три винта из вытяжной вентиляционной решетки, Касси ослабила четвертый, осторожно потянула ее вперед и повернула. Труба оказалась открыта, решетка висела под ней на оставшемся винте. Потом Касси опустила взгляд со стола на колесах, на котором стояла, и жестом велела Джоди подняться к ней. Девочка влезла на стул, потом на стол. Касси подняла ее, стараясь не потерять равновесия, и поднесла к отверстию, ведущему в систему труб. Джоди начала извиваться и уперлась рукой в стену, не желая лезть туда.
– Все будет хорошо, Джоди, – зашептала Касси. – Полезай, не бойся, а я следом.
– Нет, – тихо ответила девочка.
Касси опустила ее, обняла и зашептала ей на ухо:
– Помнишь, как сказала, что ты не крошка, а большая девочка? Так вот, большие девочки этого не боятся. Полезай внутрь, Джоди, или мне придется оставить тебя здесь.
И зажмурилась: от последней угрозы на душе у нее стало мерзко.
Девочка промолчала. Касси вновь подняла ее к трубе, и на сей раз Джоди полезла внутрь. Она ударилась коленями об алюминиевую стенку, и Касси замерла. Но суровые голоса в соседней комнате звучали не прерываясь. Когда Джоди влезла полностью, Касси дала ей тонкой фонарик и шепотом велела ползти дальше. Потом подтянулась и полезла внутрь сама, положив сначала на край трубы поясную сумку. Оказавшись в трубе, она отстегнула сумку с инструментами и стала толкать ее вперед перед собой.
Труба была такой тесной, что Касси не могла изогнуться и поставить на место вентиляционную решетку в спальне. Она попросила Джоди ползти вперед, к основной трубе обратной вентиляционной струи, думая, что там ей хватит места развернуться и поползти с этой целью обратно.
Но едва они проползли всего двенадцать футов, появилось сочленение с трубой такого же размера. Касси глянула в этот отвод, увидела свет и услышала голоса. Поняла, что Карч спрашивает: «Винсент, что происходит?»
Касси бесшумно проползла мимо этого отверстия, потом, пятясь, влезла в него ногами. Повернулась и поползла к спальне. Добравшись до конца трубы, опустила руку и поставила вентиляционную решетку на место. Затем в том же положении пустилась в обратный путь.
* * *
Карч лихорадочно пытался разобраться в том, что происходит. И нашел единственное возможное объяснение.
– Она позвонила тебе, так ведь, Винсент?
Гримальди не ответил, как и на вопрос о плане. Лишь неотрывно смотрел на Карча, его глаза потемнели от раздражения и ненависти.
– Послушай, Винсент, не знаю, что она сказала тебе, но это вранье, понимаешь? Она еще здесь не была, и денег у меня нет. Я жду, Винсент. Она позвонит, и я подниму се сюда. Заберу деньги, потом вместе с девчонкой спущу в окно. Как я сказал, будет синхронизирование.
Произнеся последнее слово. Карч внутренне дрогнул. Вспомнил, что, когда Касси Блэк позвонила, оно сорвалось у него с языка. PI подумал, не оказалось ли этого достаточно. Не разгадала ли она по единственному слову его план и противопоставила ему свой?
– Послушай, Винсент, прошу тебя, скажи, что здесь происходит?
Гримальди окидывал взглядом номер.
– Джек, что в спальне?
– Не что. Кто. Ребенок.
Гримальди кивнул человеку, который обыскивал Карча, и тот пошел к двери спальни. Скрылся за ней. Карч и Гримальди в ожидании смотрели друг на друга. Ромеро сделал два шага влево. Карч догадался: он считает, что так ему будет проще ворваться в комнату, если потребуется.
– Поверь, Винсент, она дурачит тебя, – сказал Карч. – У нее...
Он умолк, когда из спальни появился тот человек, держа в руке черную сумку. Молния на сумке была расстегнута, и Карч заглянул в нее. Увидел лицо Бенджамина Франклина. Сумка была набита пачками стодолларовых банкнот. У Карча отвисла челюсть. «Кассиди Блэк, – подумал он. – Она произвела обмен». Он шагнул к спальне, но человек с сумкой и Ромеро вскинули оружие и велели ему оставаться на месте.
– Там была девочка, – сказал Карч.
– Конечно, – ответил человек с сумкой. – А теперь ее нет.
Он подошел к Гримальди и широко развел ручки сумки, обнажив несколько упакованных в пластик пачек.
– Винсент, это не...
Карч не договорил. Он не знал, что сказать, и видел, что Гримальди сосредоточен на деньгах, а не на нем. Винсент сунул руку в сумку и положил ладонь на одну из пачек, словно на плечо старого друга. Потом кивнул державшему ее:
– Ладно, Мартин, закрой.
Карч посмотрел, как закрывается сумка, потом взглянул в лицо человека, который ее держал. Мартин? Вспомнил видеопленку. Идальго поднимается в лифте с сопровождающим его охранником. Мартин, считавшийся мертвым. Мартин, которого Гримальди просил похоронить в пустыне.
– Мартин? – произнес он.
И перевел взгляд на Гримальди, ему стало все ясно. Это был блеф, часть в высшей степени хитроумного плана.
– Ты, – сказал он Гримальди, – заварил эту кашу. Ты все спланировал.
Потом взглянул на Мартина, державшего сумку в правой руке, а пистолет в левой. Вспомнил тело Идальго на кровати. Пуля вошла в его правый глаз из пистолета в левой руке стрелявшего.
– А ты, – сказал он Мартину, – убил Идальго.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Луна без курса - Майкл Коннелли», после закрытия браузера.