Читать книгу "Иероглиф «Измена» - Надежда Первухина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вижу, – ответил дракон. – Как живешь, Лу Синь?
– Благодарю, владыка Баосюй, теперь спокойно.
– А, ты насчет заговора против императора? Вот уж глупость затеяли! Кстати, ты знаешь, кто такой этот Подземный Царь, которого так хотели возвести на престол те бунтовщики и изменники?
– Нет, владыка.
– Подземным Царем зовут одного очень старого и хилого дракона, который вот уже несколько тысяч лет как живет в подземном мире. Он немощен и ни на что не способен. Правда, кровь императора могла бы оживить его и он наделал бы немало бед, но, к счастью, этого не произошло.
– Слава богам! – воскликнул Лу Синь.
– При чем здесь боги? – хмыкнул Баосюй. – Не понимаю, почему их везде приплетают?! Слава людям, которые предотвратили зло. Слава – людям! Кстати, Лу, ты знаешь, что мы с тобой назначены в императорской свите носильщиками свадебных факелов?
– Нет, государь не говорил…
– Так узнай от меня. Давненько я не веселился на свадьбах!
– Баосюй, только не устраивай фейерверки, – строго свела брови Фэйянь.
– Устрою, и еще какие, – пообещал дракон. Потом погрузился в задумчивость и сказал: – Грустно мне как-то. Будто что-то хорошее проходит мимо нас и заканчивается.
– Нам просто пора на свой остров, – улыбнулась Фэйянь.
– Да, наверное, – согласился Баосюй. – Ну, выпейте чай, а я пойду поразвлекаю придворных дам. Они ужасно восторгаются моей улыбкой!
И Баосюй отправился терзать придворных дам к вящему удовольствию императора. А Фэйянь, Ирис и Лу Синь еще долго сидели в беседке и разговаривали о днях минувших и днях грядущих.
…В ночь перед свадьбой император Жэнь-дин не спал. От волнения, а также оттого, что сановники беспокоили его бесконечными отчетами о приготовлениях к свадьбе, государь лишился покоя. Он думал только о Вэньфэнь, а сановники своими дворцовыми расписаниями, паланкинами, столами для гостей и прочей чепухой сильно отвлекали влюбленного владыку. Наконец далеко за полночь сановники оставили императора в покое, и он поудобней устроился в кресле, чтобы почитать стихи Юйлин Шэнь и помечтать о своей возлюбленной.
В покоях царила тишина, лишь потрескивали горящие свечи, струившие нежное благоухание. Император так увлекся чтением, что не сразу заметил, что у дверей в его покои стоит неподвижно призрачно-белая фигура. А когда заметил… Что ж, и императорам тоже бывает ведом страх!
– Кто ты, о призрак? – тихо спросил император. – Что тебе нужно?
– Я прошу справедливости у вашего величества, – заговорил призрак женским голосом. – Справедливости и милости!
– Кто ты? – повторил император, тогда призрак приблизился к столу, и Жэнь-дин увидел, что это – женщина, страшно изуродованная и израненная. На ее одежде всюду запеклась кровь, а на лицо было и глянуть страшно. Но император превозмог себя.
– Великий владыка! – проговорил призрак. – Я бывшая певичка, прозванная Бирюзовой Царицей. Я согрешила тем, что помогала заговорщикам, умышляющим против вашей божественной жизни. Но за это я расплатилась сполна – изменники жестоко истязали и убили меня. Тело мое осталось непогребенным, душа – неотмоленной, некому принести за меня жертвы загробному миру, и оттого я мучаюсь и страдаю и по смерти!
– Ничье тело не должно оставаться непогребенным, таков закон, – сказал император.
– Да, государь, и потому я прошу справедливости.
– Но ты оказалась изменницей, предательницей, разве можно щадить тебя?
– О, государь, поэтому я прошу о милосердии!
– Завтра утро моей свадьбы, и я не желаю, чтоб хоть что-то омрачало этот великий день! Я немедленно пошлю жрецов и плакальщиц к тому месту, где брошены были твои останки, и тебя достойно предадут погребению, принесут жертвы на твоей могиле! Довольна ли ты этим?
– Да, божественный государь!
– Тогда скажи, где сейчас покоятся твои несчастные кости?
– У монастыря Милостивой Рыбы, государь. Это проклятое место. Лучше бы, если б его совсем не было.
– Хорошо, я знаю, что делать. А теперь уходи. Я даю тебе слово императора, что твои останки удостоятся загробного мира!
Призрак Бирюзовой Царицы поклонился и растаял, а император немедленно призвал к себе двух довольно заспанных сановников.
– Отправьте трех жрецов, трех могильщиков и трех плакальщиц к монастырю Милостивой Рыбы, – повелел император. – Нам было видение о том, что у стен монастыря находятся непогребенные останки некой девицы. Мы не желаем этим омрачать завтрашний день, а потому останки немедленно предайте-погребению!
– Будет исполнено, государь! – всполошились сановники и удалились, удивляясь тому, какие странные видения бывают у императора перед свадьбой.
Следует сказать, что останки Бирюзовой Царицы действительно были найдены и над ними совершили все положенные обряды. После чего в остаток этой же ночи монастырь Милостивой Рыбы срыли до основания и на этом месте посадили рощу бамбука. С тех самых пор эта роща называется рощей Бирюзовой Царицы. Так несчастная певичка-изменница обрела покой и даже загробную славу…
И вот наступило утро Дня Сороки – свадебного дня. Невозможно описать, насколько украсился Тэнкин и дворцовый комплекс Заветного города к этому торжественному событию. Везде развевались разноцветные флаги и ленты с благожелательными надписями. Прямо на улицах стояли вазы с самыми прекрасными цветами. Тысячи сорок кружились и трещали наперебой, словно возвещая удачу этому дню. Уже с утра по улицам Тэнкина невозможно было ни пройти, ни проехать – до того они были запружены народом, желавшим почувствовать себя причастным к грядущим торжествам. Гремели барабаны, звенели цини и лютни, высоко возносились голоса флейт и свирелей. Словом, веселье и торжество!
Император Жэнь-дин, перед тем как выйти из своих покоев и сесть на свадебного скакуна, передал со своими сановниками традиционные подарки невесте. Во дворец, где находилась Вэньфэнь, отнесли сто слитков золота, пять тысяч слитков серебра, отвели двадцать лошадей и двадцать верблюдов, нагруженных драгоценностями, а также доставили священные изваяния богов для домашней кумирни будущей императрицы. В ответ Вэньфэнь послала государю шкатулку, полную алмазов, и расшитый священными узорами пояс для домашнего облачения.
Наконец государь сел на коня. Голову императора украшал венец, подаренный ему Медноволосым Тжонгом. За конем императора ехали четыре высших сановника, каждый из которых держал Благожелательный Жезл, символизирующий мужскую силу и изобилие. Перед конем жениха ехал Лу Синь со свадебным факелом и летел Баосюй, который вместо факела использовал собственную пасть.
Навстречу этой торжественной процессии двигалась другая, не менее пышная и торжественная, – это был паланкин невесты, прекрасной Вэньфэнь. Перед паланкином шествовали высшие придворные дамы, возглавляемые принцессой Фэйянь и Ирис. Ирис на коленях умоляла перед этим принцессу, чтобы та позволила ей не участвовать в церемонии (дескать, она, Ирис, черная кость, низкого происхождения, и потому ей будет совестно перед остальными дамами), но Фэйянь настояла, поскольку сызмальства отличалась настойчивостью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Иероглиф «Измена» - Надежда Первухина», после закрытия браузера.