Читать книгу "Квинтет времени. Книга 5. Острова во времени - Мадлен Л`Энгл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Научись! – Сказанное епископом прозвучало как приказ. – Отныне ты должен вести себя так, чтобы вечером, когда ложишься спать, ты мог быть доволен тем, что делал в течение дня.
– А разве так бывает? – Закари посмотрел на Полли: – Так бывает?
– Да, Закари, так бывает. Главное – позволить себе это.
Луиза Большая скользнула по утоптанному полу к выходу из шатра.
– Ступайте за ней! – велел Карралис.
Тав подошел к Полли и с тоской спросил:
– Неужели я должен расстаться с тобой?
– Она останется в твоем сердце, – ответил ему Карралис.
– Теперь я понимаю, – тихо вымолвил Тав. – Я был неправ насчет Матери. Мать принимает жертвы любовью. Это ты меня научила… – Он коснулся пальцем губ Полли и поспешно отвернулся.
Анараль протянула к Полли руки, но не коснулась ее.
– Мы навсегда останемся друзьями!
– Навсегда!
– И мы с Клепом будем хранить тебя в своих сердцах.
– А я вас – в своем сердце.
– Линии любви преодолевают время и пространство…
Однако по щеке Анараль скатилась слеза.
Карралис обернулся к Полли и взял обе ее руки в свои:
– Мы тебя никогда не забудем.
– Я вас тоже.
– И тебя, епископ Цапля. Ведь все началось с того, что ты явился к нам сквозь врата времени.
– В самом деле? – Епископ улыбнулся. – Вряд ли, Карралис.
У входа в шатер нетерпеливо гавкнул Ог.
Карралис погладил собаку по голове и сказал:
– Ога я посылаю с тобой, Полли. Тебе и твоим дедушке с бабушкой нужен хороший пес-хранитель, такой, как Ог.
Ог снова требовательно гавкнул.
– Идемте, – позвал епископ Колубра и первым покинул шатер. Полли вышла следом, и Ог ткнулся мокрым носом ей в руку. За спиной серебрилось озеро. Белые пики гор вонзались в небо.
Когда они дошли до каменной стены, Луиза Большая уже нежилась в теплом пятне солнечного света. Змея приподняла голову, скользнула вниз и исчезла среди камней.
Полли огляделась по сторонам. Вокруг были знакомые молодые деревца, и над всеми ими господствовал Дуб-Дедушка. Заснеженные горные вершины исчезли – на горизонте виднелись пологие старые холмы. Она вернулась в свое время.
Кто-то их явно караулил. Навстречу им через яблоневый сад прибежали дедушка и бабушка Мёрри и доктор Луиза. Последовали бурные объятия, слезы радости и гавканье Ога.
Закари тихонько стоял в стороне.
Потом Поллины дедушка с бабушкой затащили всех на кухню. Там было тепло, пахло яблоневым дымом, геранью и свежевыпеченным хлебом. Полли с епископом принялись наперебой рассказывать каждый свою версию случившегося. Закари стоял молча.
Потом доктор Луиза достала стетоскоп и принялась слушать сердце Закари.
– Прослушиваются легкие шумы, – объявила она наконец. – Не могу сказать, насколько это серьезно. Конечно, сердце не идеальное. Тебе следует при первой же возможности обратиться к своим докторам.
– Хорошо. Но разница есть. Я теперь могу дышать, не чувствуя, будто ворочаю тяжести. Спасибо, доктор. Спасибо вам всем. – Закари подошел к Полли и взял обе ее руки в свои: – Полли!
Он посмотрел ей в глаза, но больше ничего не сказал. Она ждала, позволяя ему держать себя за руки. Он открыл было рот, как будто хотел что-то добавить, закрыл и покачал головой.
– Ну, ты теперь… – начала Полли и тоже умолкла.
– Да, Полли. Конечно. – Он выпустил ее руки. – Я, пожалуй, поеду.
– Я провожу тебя до машины, – предложила Полли.
Епископ положил руку на плечо Закари:
– Тебе будет нелегко.
– Да, я знаю.
– Не забывай, что линии любви всегда рядом с тобой. Держись их!
– Хорошо. Спасибо вам.
– Бог с тобой.
– Да не верю я в Бога!
– Ничего. Зато я верю.
– Это хорошо.
Полли проводила Закари через гараж до дорожки, на которой он припарковал свою машину. Он сел за руль. Опустил стекла.
– Полли!
Она посмотрела на него. Он пожал плечами:
– Прости меня. Спасибо тебе… Нет, от слов нет никакого проку.
– Это ничего. Ты, главное, береги себя.
Она сунула руки в карманы анорака и нащупала подаренную Закари иконку с ангелом. Полли достала ее.
– Ой, моя иконка все еще с тобой!
– Да. Она всегда будет со мной. – Полли спрятала образок в карман.
Епископ вышел из дому и стремительно двинулся через лужайку на своих длинных, как у цапли, ногах.
– Идем, дорогая! Идем в дом.
– До свидания, – сказал Закари. – Полли, а на тебе до сих пор эта овчинная туника!
Полли погладила теплый мех под анораком:
– Туника Анараль! Ну, теперь ведь ее вернуть уже не получится?
– Она бы захотела, – с улыбкой сказал епископ, – чтобы ты оставила ее себе. От нее и от Клепа. На память.
Закари посмотрел на Полли. На епископа. Поднял стекла и завел мотор. Помахал им и уехал прочь.
Епископ обнял Полли за плечи, и они пошли обратно в дом, ко всем, кого любила Полли. Но были и другие, кого она тоже любила – и кого она больше никогда не увидит…
– А что случится с тем, что случилось? – спросила она у епископа.
– Оно никуда не делось. Оно ждет.
– Но ведь временной портал закрылся – разве нет?
– Закрылся. Но того, что с нами было, уже не отнимешь. И хорошего, и плохого.
Рука Полли вновь коснулась образка с ангелом. Девушка посмотрела вдаль, через луга, на пологие склоны древних гор. Казалось, древние вершины чуть мерцают и сквозь них проступают островерхие снежные пики.
А потом они вошли в дом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Квинтет времени. Книга 5. Острова во времени - Мадлен Л`Энгл», после закрытия браузера.