Читать книгу "Тайна его сердца - Джулия Куин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, так вы что-то знаете о розах.
– Да, кое-что, – призналась Айрис. Она не знала, куда заведет их этот разговор, но хорошо хоть, что Флер перестала лить слезы.
Какое-то время та молча разглядывала цветы.
– Теперь посмотрите на эти, – сказала Флер. – Это епископские розы. У них все бутоны одинакового розового оттенка. Моя мать любила единообразие.
– Очень красиво, – заметила Айрис.
– Да, не правда ли? – Флер сделала несколько неуверенных шагов и остановилась, чтобы понюхать цветки. – Но это не единственный способ вырастить красивый сад. Я могу отобрать пять или десять видов центифолий. И получить от них пурпурные цветы. Нет никакого смысла в том, чтобы все они были одинаковыми.
Айрис кивнула. Теперь стало понятно, что Флер говорит совсем не о розах.
– Я могу вырастить и мускусные розы. Или французский шиповник. В регулярном саду, как этот, они будут смотреться неожиданно, но ведь все равно вырастут.
– И будут прекрасно себя чувствовать, – тихо добавила Айрис.
Флер пронзительно посмотрела на нее.
– Вот именно, – согласилась она и со вздохом опустилась на каменную скамью. – Дело не в розах. Дело в людях, которые рассматривают розы.
– Это всегда так, – сказала Айрис.
Флер подняла на нее взгляд. В нем не осталось ни следа тоски и томления.
– Моя младшая сестра – это мисс Кенуорти из Мейклиффа, сестра сэра Ричарда Кенуорти, баронета. Если она отправится в Лондон, там на нее не обратят внимания. Но здесь, в Йоркшире, она станет одной из самых популярных молодых леди, когда войдет в возраст.
Флер резко встала. Повернувшись к Айрис спиной, она обхватила себя руками.
– У нас тут тоже дают балы, устраивают ассамблеи. У Мэри-Клэр появится возможность познакомиться с дюжиной приличных молодых джентльменов. Надеюсь, она влюбится в кого-нибудь. Но если я выйду за Джона…
– Ты должна выйти за Джона, – мягко произнесла Айрис.
– Но если я выйду за Джона… – Флер заговорила громче, словно только таким образом могла победить в споре с Айрис. – Тогда Мэри-Клэр превратится в сестру той самой девицы из семейства Кенуорти, которая вышла замуж за крестьянина. Она перестанет получать приглашения и лишится возможности встречаться с приличными молодыми джентльменами. А если и выйдет замуж, то за какого-нибудь толстого старого торговца, которому от нее ничего не будет нужно, кроме имени.
– Осмелюсь сказать, что кое-кто из тех самых приличных джентльменов тоже может оказаться толстым и старым, – заметила Айрис. – И ему от нее тоже будет нужно лишь ее дворянское имя.
Флер резко обернулась, глаза ее вспыхнули.
– Но она не обязана выходить за него. Это не одно и то же. Вы что, не понимаете? Если я выйду за Джона… Нет, давайте будем честными, если я выберу брак с Джоном, тогда у Мэри-Клэр не останется других вариантов вообще. Моя свобода в обмен на будущее сестры? И кем я тогда буду?
– Однако у тебя нет выбора, – сказала Айрис. – По крайней мере, того, на который ты рассчитываешь. Либо ты выходишь за мистера Бернхэма, либо мы объявим ребенка нашим. Если сбежишь, мы тебя найдем. Неужели ты всерьез думаешь, что никто не узнает правду о том, что ты натворила? И когда об этом узнают, репутация Мэри-Клэр пострадает намного серьезнее, чем если бы ты вышла за мистера Бернхэма.
Скрестив руки на груди, Айрис ждала, пока Флер обдумает ее слова. По правде говоря, она слегка преувеличила. Англия – большая страна, может, не такая, как Франция или Испания, но чтобы проехать ее из конца в конец, требовалось не меньше недели. Если Флер устроится где-нибудь на юге, она сможет всю жизнь прожить под видом вдовы, и никто в окрестностях Мейклиффа не узнает о ней.
И все равно это не самое лучшее решение.
– Мне бы хотелось… – Флер грустно улыбнулась. – Вот если бы я принадлежала к вашей семье, и один мой кузен был графом, а другой – женился на…
«Нет никакой разницы!» – подумала Айрис. Никакой разницы для высокородной леди, которая решила выйти замуж за фермера-арендатора. И тем не менее сказала:
– Я поддержу тебя.
Флер озадаченно смотрела на нее.
– Ричард тоже. – Айрис должна немедленно поговорить с ним об этом. – Разразится скандал. Найдутся такие, которые знаться с тобой больше не захотят, но мы с Ричардом будем на твоей стороне. Ты и мистер Бернхэм всегда будете желанными и самыми почетными гостями в нашем доме.
Флер благодарно улыбнулась ей.
– Это очень щедро с вашей стороны. – Однако вид у нее был немного снисходительным.
– Ты ведь моя сестра, – просто сказала Айрис.
Глаза Флер заблестели, и она коротко кивнула, словно не доверяла собственному голосу. А когда Айрис решила, что их разговор, наконец, закончился, посмотрела на нее по-новому – открыто и доверчиво.
– Я никогда не была в Лондоне.
Айрис захлопала глазами, застигнутая врасплох такой резкой сменой темы.
– Прости, не поняла.
– Я никогда не была в Лондоне, – повторила Флер. – Вы знали об этом?
Айрис покачала головой.
– Да, мне никогда и не хотелось, – пожала плечами Флер, понимающе посмотрев на Айрис. – Я знаю, вы считаете меня бездумной, фривольной девчонкой, но мне не нужны ни шелка, ни приглашения на грандиозные приемы. Для меня главное – надежный дом, хорошая еда и муж, который все это сможет обеспечить. Но вот Мэри-Клэр…
– Ее можно отправить в Лондон! – воскликнула Айрис. – Господи, и как я не додумалась до этого раньше!
Флер растерянно смотрела на нее.
– Не понимаю.
– Мы отошлем Мэри-Клэр к моей матушке, – возбужденно заговорила Айрис. – Она введет ее в общество.
– Она правда сделает это?
Айрис отмахнулась от такого глупого вопроса. К тому времени, когда Мэри-Клэр достигнет совершеннолетия, Дейзи уже наверняка выйдет замуж и покинет дом. Матери будет до слез скучно без дочери, которую надо опекать на ярмарке невест.
Да, Мэри-Клэр придется ей весьма кстати!
– Я могла бы поехать с ней на часть сезона, – сказала Айрис. – Но это очень сложно.
– Люди, конечно, начнут сплетничать… Даже в Лондоне… Если я и вправду выйду за Джона… – Флер не договорила, но в ее глазах появилась надежда.
– Они будут знать только то, что мы им расскажем, – решительно заявила Айрис. – К тому времени, когда в дело вступит моя мать, о твоем мистере Бернхэме будут говорить как о мелком, но уважаемом землевладельце, как о трезвом и серьезном молодом человеке, которому отдают предпочтение девушки вроде тебя.
И почему бы ему не стать землевладельцем? Айрис подумала, что ферма Милл-фарм станет отличным приданым Флер. Джон Бернхэм перейдет из арендаторов в йомены, а женой, урожденной Кенуорти, для него будет открыта дорога к тому, чтобы получить статус джентльмена.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна его сердца - Джулия Куин», после закрытия браузера.