Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Восхождение полной луны - Артур Кери

Читать книгу "Восхождение полной луны - Артур Кери"

191
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 99
Перейти на страницу:

— Ну ты же сам сказал, что он слетел с катушек.

— Выходит, если я наподдаю ему, ты не станешь возражать?

— Не стану, при условии, что ты позволишь мне отвесить ему смачного пинка.

Миша фыркнул от смеха, и напряжение, звучащее в его голосе, ослабло.

— Прости, что выместил на тебе раздражение, но последние несколько дней были не из легких, и Талон стал последней каплей.

Так он позвонил мне, чтобы пожаловаться? Как-то сомнительно. Миша был приятным мужиком, но к тому же он был очень успешным бизнесменом, и при любых обстоятельствах быстро справлялся с проблемами, зачастую безжалостно. Если бы его не на шутку выбесил Талон, он бы обязательно что-то предпринял. Но вместо этого, Миша позвонил мне, и это наводило на мысль, что не все так просто.

Или же предостережения Джека на счет Миши заставляют меня видеть то, чего нет?

— Это все из-за чего ты мне позвонил?

— Черт, нет. Я хотел бы узнать — моя машина еще в целости и сохранности?

Я улыбнулась невзирая на свои сомнения.

— Благополучно припаркована на стоянке «Краун Казино».

— Почему там?

— Длинная история. Но, честно, она в целости и сохранности.

— Воистину чудо. — Немного помолчав, он добавил: — Не думаешь ли ты вернуть ее на место в ближайшее время?

Его голос понизился на несколько октав, просочившись в мое сознание, как нагретый шоколад. Может Джеку и удалось посеять во мне сомнения на счет Миши, но это не помешало мне желать его.

Но учитывая лунную горячку, я бы не отказалась и от самого дьявола, если бы он оказался не дурен собой.

— В данный момент я на задании, но если ты сможешь подождать, то я приеду.

— Кажется, ты говорила, что являешься не кем иным, как старшим помощником младшего дворника — «мальчиком на побегушках»?

В его добродушном тоне просквозили стальные нотки, которые заставили меня нахмуриться.

— В Управление в случае надобности к оперативной деятельности привлекают даже «мальчиков на побегушках».

— Так вот что свело с ума Талона, — высказал свое мнение Миша. — Ты не прибежала к нему по первому зову.

Если Талон вел себя как безумец, то это потому что я сказала «нет» — слово, которое он не привык слышать. Сомневаюсь, что он сходил с ума из-за нехватки секса со мной. В сущности, пока мы были вместе, у него в параллели имелось еще семь любовниц для удовлетворения своих потребностей.

Моего бедра коснулась рука, обволакивая меня мощной волной тепла. Я тут же метнула взгляд в сторону Куинна. С ничего не выражающим лицом он произнес:

— Прибыли.

Я посмотрела через дорогу и увидела старое кладбище.

— Ты не можешь припарковаться на этом отрезке Кэмп-роуд.

— Понимаю, но не зная местности, у меня нет выбора. — Голос Куинна был образцом терпения, но что-то в его темных глазах намекало на раздражение. Или гнев. А из-за чего, я не имела понятия. — Ты единственная просматривала уличный справочник, — добавил он.

— Впереди, с левой стороны будет площадка, ты можешь припарковаться там.

— Кто это? — в моем ухе раздался Мишин голос.

— Да так… не важно, — ответила я, и могу поклясться — выражение лица Куинна малость ожесточилось. Что было глупо. Чего добивался, на то и нарвался, ведь ничего большего он не хотел. — Слушай, мне нужно идти. Я перезвоню.

— Райли, подожди…

Я не стала ждать, просто нажала отбой, прервав разговор. Извинюсь позже, а сейчас мне предстоит заняться делом.

Отключив телефон, я вылезла из машины и втянула носом воздух. Холодный ветер благоухал озоном и свежестью дождя. В небе клубились темные тучи, закрывая свет звезд и скрывая из виду луну. Но ее сила прокралась мне под кожу, разжигая теплящийся глубоко внутри меня огонь. В какой-то мере, металл машины послужил мне защитой, но здесь, на открытом воздухе, негде было укрыться. Лихорадка начинала сжигать меня изнутри и вскоре возникнет надобность дать ей выход.

Но до полнолуния оставалось еще две ночи, и пока что мое полувампирское начало удерживало лихорадку в узде. Но пока вампир подавлял лихорадку, волчья часть моей натуры неистовствовала, ненавидя ограничения в виде такого множества одежды. Если мне хотелось сохранить контроль, то требовалось удовлетворить, хотя бы одну потребность. Я сбросила пальто и закинула его в машину. Следом за пальто полетели туфли на высоком каблуке.

— Что ты делаешь? — напряженным голосом спросил Куинн, обойдя машину.

— Луна в зените, а лихорадка припекает. Мне необходимо ощутить на своей коже дуновение ветра, пройтись босиком по земле. — Плюс, я не могла неслышимо передвигаться на «шпильках» — вся обувь, что была со мной, если только не заехать домой.

Его страстный взгляд скользнул по моему телу, задержавшись на черной хлопчатобумажной рубашке, плотно облегающей грудь, и юбке, туго обтянувшей ягодицы и бедра. Не обнажена, но и простора для воображения совсем не оставлено.

Когда его взгляд вновь встретился с моим, лихорадка, что вскипала в моих венах, казалось отзывалась яркими всполохами в его темных глазах.

— Тебе необходимо снять напряжение?

— Необходимо снять напряжение? — я выгнула бровь. — Прозвучало так, словно я поражена какой-то болезнью.

Это больно задело меня.

— Ты поняла, что я имел в виду.

— Да — необходимо, и нет — я не поняла. — Я многозначительно умолкла, взирая на него с наимилейшим выражением лица — верный признак, что скоро моя сучья натура (во всех смыслах слова) даст о себе знать. — Впрочем, один из охранников может оказаться волком. Мы могли бы отпраздновать полнолуние вместе.

Его глаза угрожающе сузились.

— Задача в следующем — проникнуть на объект и убраться оттуда незамеченными.

— Ты сможешь это сделать, если я привнесу сумятицу.

— Мы придерживаемся плана, — прорычал он и, схватив меня за руку, подтолкнул к тропинке.

Куинн был всего лишь на дюйм или два выше меня, но я практически не отставала от него, хотя он и шел размашистым шагом. Я без особого труда могла бы выдернуть руку из его хватки, но по правде сказать, мне нравилось его прикосновение. И в тот же миг, ощутив испепеляющее воздействие луны, мне стало все равно, груб он со мной или нежен.

Мы перелезли через невысокую ограду и пересекли кладбище. Ветер колыхал темные сосны, что окружали небольшой некрополь, донося шелест, похожий на шепот умерших. Но если умершие когда-то и обитали здесь, то они давно уже съехали. Надгробные плиты на вид были древними и с плохо читаемыми надписями, запущенные могилы поросли сорняками. Даже умершие имели гордость, и место не выглядело бы таким заброшенным, если бы оно все еще оставалось пристанищем для любого из них.

1 ... 72 73 74 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восхождение полной луны - Артур Кери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Восхождение полной луны - Артур Кери"