Читать книгу "Кровная месть - Ульрике Швайкерт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это за существо? — тихо спросила Алиса, словно ее вопрос был неуместным.
— Это вампирша клана Лицана, Ани, — печально сказала Иви. — Или была ею когда-то.
— А что с ней произошло? — спросил Лучиано, с любопытством осматривая неподвижное тело.
— На нее напали в процессе превращения и ранили так тяжело, что она лишилась сознания. Она потеряла слишком много крови, чтобы снова прийти в себя.
— Но она же регенерируется за день, — сказал Франц Леопольд, который тоже подошел немного ближе. — Она нечистокровная?
— Да, Ани — служанка. Но я не могу сказать, сможет ли произойти нормальное заживление.
Алиса кивнула. Она поняла.
— Потому что часть ее осталась волком.
— Всегда можно попытаться, — сказал Франц Леопольд. — А если это не сработает…
Он не закончил предложение и пожал плечами.
Алиса резко обернулась к нему.
— То она всего лишь нечистокровная, ты это хотел сказать? Что она ничего не стоит, не важно, существует она или уничтожена. Можно всегда раздобыть себе новую тень!
— Я не устаю удивляться тому, сколько в тебе агрессии, — ответил вампир, не отвечая на ее упреки.
— Пожалуйста, соберитесь. — Тара призвала их к спокойствию. — Я старая женщина и не смогу одна нести ее.
Лучиано первым выскочил вперед, взял на руки неподвижное тело и последовал за Тарой в башню. Иви показала ему на простой гроб в нижней кладовке, в котором Ани будет отдыхать, и Лучиано удивительно нежно положил ее па подушки и закрыл крышку.
— А вы можете что-нибудь сделать для нее, чтобы ускорить регенерацию? — спросила Алиса у друидки.
Она не осмеливалась смотреть в глаза Таре. Каждое мгновение Фамалия с болью ощущала ее присутствие. Может, она просто не привыкла так близко находиться к человеку, или это чувство вызывала древняя магия друидки, которая окружала ее, словно аура?
— К сожалению, нам остается только ждать. Возможно, Ани сможет набраться сил и довести превращение до конца. Тогда она выздоровеет. Если нет, то у меня нет средства, чтобы помочь ей. Однажды я уже видела такое, и спасения не было.
— Ты не можешь ей помочь?! — воскликнула Иви. — Если так, то значит, никто больше не сможет. Бедная, несчастная Ани.
В голосе Иви прозвучала печаль. Несколько мгновений она молча стояла, потом посмотрела на друидку. Иви словно подменили. Теперь она излучала беспокойство.
— Когда мы отправляемся в путь?
— Сегодня вечером, как только сядет солнце. Это будет ночь новолуния, как определил Ахар Филху. Я поговорю с Доннахом и Катрионой.
Друидка отправилась во двор. Два серых волка последовали за ней.
Иви посмотрела вслед Таре. На ее лице застыло недовольство. Было немного странно наблюдать, как быстро менялось ее настроение с тех пор, как они прибыли в Онанэйр всего каких-то два часа назад. Нет, поправила себя Алиса, странно, что они вообще видели эти смены настроения. Возможно, Иви поймала ее мысль, потому что неожиданно изобразила дружелюбную улыбку, которую они так хорошо знали.
Друзья последовали за друидкой, но они не успели уйти далеко — вскоре Катриона позвала наследников в башню и попросила их укладываться в гробы, и они последовали за Лицана через полукруглую арку входной двери. Над ней высоко вверху на венце из зубцов торчал эркер из кованого железа, через который в прежние времена выливали на непрошеных гостей горячее масло или смолу. Если же те все-таки прорывались через дверь, то на втором из семи этажей их ждали лучники, которые посылали стрелы через отверстие в полу.
Катриона повела наследников вверх по винтовой лестнице, которая, как и во всех ирландских замках, закручивалась наверх по часовой стрелке. Это опять же давало преимущество защитникам башни. Благодаря этому они могли свободно размахивать мечом, держа его в правой руке, в то время как нападающие были ограничены в движениях. По той же причине ступеньки были разной высоты, объяснила Иви Лучиано, когда тот съязвил по поводу отсутствия мастерства у ирландских строителей. Дело не в отсутствии мастерства. Такие ступеньки становились дополнительной преградой для чужаков, которые пытались штурмовать замок, в то время как хозяева замка быстро запоминали, какие ступеньки выше, а какие ниже.
Вампиры поднялись на верхний этаж.
Крышу поддерживал красивый потолок из дубовых балок. Там, где хозяин замка когда-то вершил суд, стояли в ряд гробы для юных вампиров. Гробы жителей замка находились в узких камерах на промежуточных этажах. Слуг расположили в складском помещении внизу, в то время как Катриона, Доннах и другие Лицана, сопровождающие наследников во время путешествия, отдыхали в большом зале на третьем этаже. Огромный камин свидетельствовал о том, что прежние владельцы замка проводили тут большую часть времени.
Бриджит, которая как раз в этот момент вместе с Ниавом поправляла гробы, показала на них приглашающим жестом.
— Выбирайте любой.
Таммо уже сидел на одном из гробов, сморщив нос. Для Фернанда же и Джоанн, казалось, не было никаких проблем в том, чтобы переночевать в первом попавшемся гробу. Малколм тоже был уже здесь, и Дракас, которые — что никого не удивляло — жаловались вовсю. Алиса улыбнулась и забралась в один из гробов, который явно не очень долго пробыл в земле. Древесина была светлой и не так сильно пахла гнилью. Ни один из гробов не был оббит тканью.
— Мы оставили ткань и подушки на кладбище, — сказала Бриджит, заметив взгляд Алисы. — Они были слишком пропитаны трупной жидкостью.
Алиса отмахнулась.
— Это не так уж и важно.
Как только она уснет, ей будет абсолютно все равно, лежит она на мягких подушках или на голых досках.
Все юные вампиры забрались в гробы и закрыли крышки. Сеймоур лег на гроб Иви. Последней прошмыгнула в комнату Ирен и залезла в единственный оставшийся открытым гроб.
Катриона еще раз осмотрела помещение. Наступила тишина. Только кое-где сквозь дерево еще доносился шепот. Лицана отвернулась и спустилась по лестнице к своему гробу, который, как всегда, стоял с правой стороны от Доннаха.
— Ты снова собираешься на улицу? — с удивлением спросил Оскар.
Он сидел в маленькой комнате на постоялом дворе в Утерарде с кружкой пива и сигарой, вытянув к камину наконец- то сухие ноги.
Загородный дом Уайльдов, расположенный на северном берегу озера, возле городка Конг, леди Уайльд сочла слишком отдаленным, к большому неудовольствию Оскара, который уверял друга, что там им было бы гораздо комфортнее.
Брэм Стокер поправил накидку и надел шляпу.
— Да, мне нужно размять ноги. Ночь такая чудесная.
— Сегодня новолуние! — напомнил Оскар.
— Да, но ветер разогнал все облака. Дождя больше нет, и свет звезд придает пейзажу таинственности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровная месть - Ульрике Швайкерт», после закрытия браузера.