Читать книгу "Под покровом дня - Джеймс У. Холл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он сбросил обороты чуть ли не до холостого хода, внимательно вглядываясь в шеренгу яхт. Завидев красный «Скараб» под названием «Безупречное исполнение», он загнал свою лодку на спуск рядом с ним.
Сара сказала:
— Я знаю эту яхту. И этих парней. Это они напугали меня до полусмерти, прикинувшись агентами по борьбе с наркотиками.
— Да, пугать они мастера, — отозвался Торн. — Это они убили Кейт. Дело было связано с «Аламандой». И Рики каким-то образом здесь замешана. Может, выступила в роли Иуды.
Сара осведомилась, уверен ли он в том, что говорит.
— Что касается коротышки, я уверен. На сто процентов. — Торн пришвартовался к «Скарабу».
— У тебя есть план?
— Да, какое-то подобие плана.
— Какое-то подобие плана, когда речь идет об этих головорезах? Да ты что, Торн! Нужно иметь какой-то замысел, какую-то стратегию. Может быть, пора позвонить Шугармену?
— Нет, — возразил Торн. — Это я разбудил зверя, и мне придется войти в его логово.
— По крайней мере, возьми пистолет. — Она протянула ему пистолет, держа его за ствол.
— Нет, — ответил он. — Пусть он будет у тебя. В моем плане это не предусмотрено.
Сара тяжело вздохнула. Кивнула головой в знак согласия. Одной рукой она собрала распущенные по плечам волосы и приподняла их вверх, обнажив шею. Все еще держа кольт за ствол и позволив ветру на секунду обдать себя прохладой, она выглядела такой одинокой, какой Торн никогда еще ее не видел. Ушла в себя, глаза потухли.
Торн сказал:
— Оставайся здесь и не дай никому возможности сняться с якоря и удрать на этой яхте. Ты слышишь меня, Сара? — При этих словах она словно очнулась и встретилась с ним взглядом. — Ты сумеешь выстрелить из этой штуки? — спросил он.
— Да, — ответила она рассеяно, — я тренировалась.
— Прекрасно. Это прекрасно. — Он спрыгнул на пристань.
— Торн, — позвала она. Он остановился на краю причала.
— У нас еще есть возможность все отменить. Мы можем бросить все это, всю эту чертову затею. Можем просто уйти.
Но по ее голосу он понял, что она не верит в то, что говорит. Он задержался на мгновенье, опираясь о сваю и глядя на нее. Он видел, как она вздохнула и наклонила голову.
Подняв на него глаза, она сделала ему знак рукой, чтобы он уходил:
— Ну, иди же. Иди.
По террасе он поднялся к кондоминиуму, обошел его и очутился у парадного входа. По слабо освещенному проезду с жужжанием проехала тележка для гольфа. Торн кивнул сидевшей в ней пожилой супружеской паре. Они подкатили к своему гаражу, располагавшемуся через две двери от входа в квартиру Ирва.
Стоя в тени веранды Ирва, он прижался ухом к двери, но ничего не услышал. Осторожно подергал за ручку. Заперто. Он снова прислонился к двери. До него донесся только шум кондиционера.
Торн обошел здание и, подойдя к внутреннему дворику Ирва, бросил взгляд на Сару, мерявшую шагами пристань, и глядевшую на океан. Дворик был окружен высокой деревянной оградой. Торн открыл защелку на калитке и проскользнул внутрь. Прижался спиной к обшивке из кедрового дерева. В больших каменных вазонах росли кусты конопли.
Раздвигающиеся стеклянные двери были задернуты плотными портьерами. Приблизив лицо к стеклу, он вгляделся в небольшой просвет между портьерами, но увидел только угол белого кресла. Он подождал еще какое-то время, стекло слегка запотело от его дыхания.
Уже собираясь уйти, он увидел, как промелькнуло что-то черное и блестящее. Ноги в шелковых пижамных брюках. Он снова припал к стеклу. Он не видел того, что было выше колен этих черных брюк, но зато разглядел, как блестит длинный глушитель, направленный вниз.
Торн осторожно выбрался из внутреннего дворика, обежал расположенные вплотную друг к другу дома, пересек дорогу и оказался у магазина товаров для гольфа. Перед дверью он перевел дыхание, нащупал в кармане бумажник.
За стойкой сидела молодая блондинка и читала «Космополитан». Торн спросил, можно ли ему воспользоваться телефоном. Блондинка окинула его взглядом и молча пододвинула стоящий на стойке телефонный аппарат.
Джером-старший ответил после первого же гудка.
— У меня проблема, Джером.
— Насекомые одолели?
— Можно и так сказать. — Торн улыбнулся продавщице, которая, отложив журнал, прислушивалась к разговору. — Те же насекомые, которые ужалили Младшего.
— Да? Это точно?
— Я сейчас возле «Корал Рифа», это комплекс из нескольких домов напротив магазина товаров для гольфа. Представляешь это местечко?
— Думаю, да.
— А знаешь, как оно выглядит с воздуха?
— Да, — сказал тот. — В это время года там полно этих надоедливых кровососов, не так ли, мой мальчик?
— Именно так, — подтвердил Торн.
Переговорив с Джеромом, Торн потратил десять минут на покупки. Приобрел красную рубашку-поло, длинные ярко-зеленые штаны, блестящий белый кожаный ремень и ослепительно желтую спортивную куртку. Он стоял, с трех сторон окруженный зеркалами. Чего-то не хватало. Он решил добавить к этому плоскую шляпу с загнутыми кверху полями в красно-белую клеточку.
Пока он отсчитывал полученные от Грейсона деньги, 340 долларов за весь наряд, молодая продавщица поинтересовалась, не желает ли он приобрести еще и ботинки. Торн взглянул вниз, на свои грязные желто-коричневые туфли.
— Ну, это уже чересчур, — сказал он и оглядел магазин. — Но, кстати, что мне действительно нужно, так это клюшка для гольфа.
Блондинка закрыла журнал, смирившись с тем, что ей придется обслуживать этого надоеду.
— Что ж, сюда вошел рыбак, а выйдет игрок в гольф, — сказала она. — Почему бы нет?
— Какую клюшку вы мне порекомендуете?
— Неплохие клюшки у фирмы «Дайва», у них ручка из стекловолокна, ударная поверхность обеспечивают отличную дальность удара. Она показала на находящийся рядом стеллаж.
— Мне бы хотелось что-нибудь более классическое, — сказал Торн, вспоминая доктора Билла, его тяжелую кожаную сумку, длинные вечера в «Хоумстедском загородном клубе». То лето, когда доктор Билл экспериментировал с играми на суше.
— Возьмите «Бена Хогана», «Рэма» или «Джека Никлауса».
— Давайте «Бена Хогана», — ответил Торн.
— Мячи нужны?
— Да, пожалуй, — сказал Торн, взяв с полки большую коробку. Подумав немного, взял еще одну дюжину, потом еще одну.
— Эти малютки запрещены, — предупредила она.
— Как так?
— Не знаю, — ответила она. — Они сделаны из какого-то материала, используемого в космической промышленности, чтобы летели быстрее. Но их нельзя использовать на турнирах. Хотя, насколько я понимаю, вы не собираетесь принимать участие в турнирах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под покровом дня - Джеймс У. Холл», после закрытия браузера.