Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вкус невинности - Стефани Лоуренс

Читать книгу "Вкус невинности - Стефани Лоуренс"

301
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 86
Перейти на страницу:

Вглядевшись вдаль, Чарли с трудом увидел сквозь плотную завесу дыма, что крылья здания приюта объяты пламенем. Центральная часть дома, казалось, пока не пострадала. Чарли снова бросил взгляд на жену.

Она решила ехать вместе с отрядом всадников, хотя Чарли предпочел бы, чтобы Сара добиралась до приюта на телеге. Однако путь по пересеченной местности был короче, чем проложенная, хорошо наезженная дорога, по которой двигались телеги, и Сара выбрала его. Она хотела как можно быстрее добраться до сиротского приюта, зная, что там могут понадобиться ее совет и помощь. Чарли не стал возражать, понимая, что это бесполезно. Он выбрал на конюшне смирную лошадь для жены, надеясь, что это животное не испугается запаха дыма.

Они перескочили на полном ходу через ручей и въехали на пригорок. Всадники вынуждены были остановиться за забором, ограждавшим территорию приюта. Лошади отказывались заходить за него, поскольку в двадцати ярдах от ограждения ревел огонь.

Всадники поспешно спешились и привязали лошадей к забору. Представшее перед ними зрелище было ужасным. Сара, оцепенев, не сводила широко открытых глаз с охваченного ревущим пламенем здания приюта. Чарли положил ей ладонь на плечо.

– Вы нужны там вас очень ждут, – напомнил он.

Глубоко вздохнув, Сара кивнула. Подхватив жену за талию, Чарли перенес ее через невысокий забор, а затем перепрыгнул его сам. Гости и слуги последовали его примеру.

– Соберите детей, – взглянув на Сару, распорядился Чарли. – Пусть они отойдут подальше от огня.

Кивнув, Сара закашлялась. От едкого дыма было трудно, дышать. Сара закрыла рот и нос полой своего плаща и ринулась вперед.

Чарли вместе с другими мужчинами устремился к объятым пламенем крыльям здания.

Он был прав. Горели два крыла, а третье, самое северное, было обуглено. Его соломенная крыша почернела и дымилась, но огня не было видно.

Прибывшие на место происшествия люди попытались заилить крышу водой, но до нее было трудно добраться. Им оставалось только одно – облить водой стены и молиться, чтобы огонь не тронул их. Затем они попытались усмирить ревущее пламя и не дать ему перекинуться на центральную часть здания, у которого были каменные стены и шиферная крыша.

Дым становился все гуще. К месту пожара подоспели жители Кроукома. Некоторые из них пытались тушить огонь с помощью одеял и мешков, другие таскали из колодца и ручья воду, принесенными с собой бадьями и ведрами.

Вокруг царили хаос и неразбериха. Многие были охвачены паникой.

Чарли попытался организовать людей и направить их усилия в нужное русло. Главным сейчас было не допустить распространения пожара.

– Два крыла безвозвратно погибли! – прокричал он, превозмогая душивший его кашель. – Мы должны сосредоточить все силы на том, чтобы огонь не перекинулся на центральную часть здания.

– Я пойду туда вместе с людьми! – прокричал Барнаби, пытаясь заглушить рев и треск пожара.

Чарли кивнул и направился к колодцу. Здесь он увидел Кеннета, который быстро черпал воду и наливал ее в ведра и бадьи.

Видя, что он уже устал, Чарли распорядился сменить его. Два крепко сложенных конюха заняли место Кеннета у колодца. Чарли отвел Кеннета в сторонку.

– Вы знаете это здание лучше меня, – сказал Чарли. – Нам надо во что бы то ни стало остановить огонь и не дать ему перекинуться на центральную часть, а также по возможности спасти северное крыло.

– Понимаю, но это трудная задача, – сказал Кеннет и закашлялся.

– Возьмите людей и организуйте работу по тушению огня в северном крыле, – приказал Чарли. – Скоро сюда прибудут еще несколько десятков помощников.

Кеннет кивнул и бросился выполнять приказание Чарли. Через несколько мгновений он исчез за завесой дыма.

Чарли быстро опустил носовой платок в одно из наполненных ведер, выжал его и, закрыв им нос, бросился туда, где клубился дым.

У южного крыла было настоящее пекло. Среди сновавших с ведрами мужчин Чарли увидел воспитанников приюта. Бедные сироты изо всех сил старались спасти то, что многие годы являлось для них родным домом.

Схватив за руку Маггза, Чарли приказал ему бросить ведро и уйти в безопасное место, в дальний угол двора, где Сара собрала основную часть воспитанников.

Однако мальчик не желал никуда уходить.

– Здесь мы принесем больше пользы! – упрямо твердил он. Чарли сердито нахмурился и хотел что-то возразить, но Маггз не дал ему это сделать.

– Мы должны помочь потушить пожар! – твердо заявил он. Лицо мальчика было перепачкано сажей, волосы слиплись, брови были опалены.

– Я разрешаю остаться здесь только тем, кому уже исполнилось двенадцать лет, – после небольшой паузы сказал Чарли. – Все остальные должны собраться во дворе и выполнять все распоряжения графини. Тебя я назначаю старшим в бригадиром воспитанников. Обойди всю территорию и передай всем мой приказ. Тех, кому меньше двенадцати, отправь во двор под надзор графини, а остальных организуй в бригаду.

В этот момент в Квилли-Фарм прибыло подкрепление из близлежащих поместий, и Чарли расставил их по местам, каждому дав задание.

Перепачканный с ног до головы сажей и копотью, Малькольм трудился наравне со всеми.

Обойдя, южное крыло, Чарли увидел клубы густого дыма. Центральное крыло было объято пламенем точно так же, как и южное.

Дав необходимые распоряжения Барнаби, Чарли отправился на поиски Кеннета. Обойдя северное крыло, он убедился в том, что пламя начало уменьшаться. Рев постепенно стихал. Им удалось остановить огонь.

Чарли, запрокинув голову, взглянул на соломенную крышу, которая вызывала у него опасения. Она могла легко воспламениться.

– Скажите, можно ли каким-нибудь образом отделить крылья от центральной части здания? Я подумал, что было бы хорошо сделать зазор между ними, чтобы не дать огню перекинуться на уцелевшие участки.

Кеннет нахмурился.

– Да, это было бы неплохо. Но дело в том, что стропильные балки крыльев уходят под крышу главной части здания. Стропила соединены между собой. Более того, межэтажные балки тоже соединены. Они такие массивные, что их не разрубишь и не распилишь. Если бы это было возможно, то я давно бы взялся за это дело. Но боюсь, без взрывчатых веществ здесь не обойдешься.

Чарли на минуту задумался.

– Нам остается только одно – облить все водой. Как только огонь ослабеет, мы полезем на крышу и зальем водой прилегающие к центральной части здания участки соломы и стропил.

Чарли взмахом руки подозвал к себе рабочих, прибывших из дальних поместий и хозяйств. Они принесли с собой мотыги, кирки, топоры и даже грабли. Весь этот инструмент мог пригодиться на пожаре.

– Идите к южному крылу и начинайте сносить то, что уже сгорело.

1 ... 72 73 74 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вкус невинности - Стефани Лоуренс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вкус невинности - Стефани Лоуренс"