Читать книгу "Хорошее время для убийства - Энн Грэнджер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Однажды вы упомянули о ком-то, кто совершил убийство, но не понес наказания, — вдруг вспомнил Маркби. — Вы имели в виду Динса?
— Да, — кивнула Фрэн. — И знай я, что он околачивается поблизости, я бы все рассказала вам гораздо раньше. Он определенно имеет отношение к смерти Гарри! Чем больше я об этом думаю, тем больше уверена!
— Да, мне определенно нужно переговорить с мистером Динсом, и чем скорее, тем лучше! — мрачно произнес Маркби. — Извините меня, Фрэн, я сейчас.
Он быстро вышел в коридор, где находился телефон-автомат, и набрал номер Динса. Никто не подошел. Динса до сих пор нет… или он сбежал?
Старший инспектор вернулся в зал.
— Дома его нет. По крайней мере, к телефону он не подходит. Я еду туда. К его дому есть короткая дорога. Она начинается у паба под названием «Черный пес».
— А как же Мередит? — спросила Фрэн, поднимаясь. — Ее обязательно нужно предупредить насчет Динса!
— Да… — На лице Маркби появилось озабоченное выражение. — Однажды она встретила его на выгоне. Тогда сделаем так. Сначала я заеду в «Розу» и вкратце перескажу ей все, что узнал от вас. Потом отправлюсь к Динсу домой. Придется сделать большой круг, ведь со стороны Пакс-Коммон к его дому дороги нет.
— Я еду с вами, — решительно заявила Фрэн. — Останусь у Мередит.
Оба поспешно покинули «Скрещенные ключи». На улице светило зимнее солнце.
— Ваша жена, — медленно повторила Мередит. — Понятно. — Хотя до конца еще ничего не было ясно, туман начинал рассеиваться. Крохотные кусочки мозаики складывались в цельную картину.
— Она, — пылко проговорил Динс, — Гарриет Нидэм распространяла обо мне и Каролине отвратительную, мерзкую ложь. Она была презренная и злая женщина.
— Что же она про вас говорила? — спросила Мередит как можно хладнокровнее, украдкой покосившись на окно и прислушиваясь, не едет ли машина. Нет, в Пакс-Коммон было тихо, как в могиле. Мередит содрогнулась от ужаса — неудачное сравнение. Но в «Плюще» уж точно холод, как на кладбище. После смерти хозяйки отопление больше не включали, и в доме было промозгло и сыро. Пальцы у Мередит совсем окоченели. Она стояла не шевелясь, потому что боялась — вдруг Динс истолкует ее движения неправильно?
— Она утверждала, будто я убил Каролину, — с мрачным видом проговорил Динс. — И дал ложные показания на суде. Представил ложное алиби на тот вечер, когда Каролина умерла от передозировки. А я не убивал жену! — Он обиженно возвысил голос. — Я не убивал Каро!
— Хорошо, хорошо, — постаралась успокоить его Мередит. — Расскажите, что же на самом деле случилось?
— Она скончалась от передозировки барбитуратов. — Динс безостановочно моргал. — Она давно страдала депрессией. Еще до замужества. У нее был диабет; она вообще была очень болезненной. А Гарриет Нидэм только усугубляла ее состояние. Она регулярно обрабатывала Каролину. Плела обо мне небылицы, внушала ей всякие гадости…
— Какие именно, мистер Динс?
— Всякие! Якобы я женился на ней только ради того, чтобы прибрать ее денежки к рукам и тратить их по своему усмотрению. Но, мисс Митчелл, ее деньги должны были достаться мне! Сама судьба свела меня с Каро. Как она поступила бы со своими миллионами? — Динс раскинул руки в стороны, изображая недоумение. — Да никак! Они были бы выброшены на ветер. Да, мне действительно нужны были ее деньги. Сама Каролина меня понимала. Я все ей объяснил. И все было бы хорошо, если бы не козни Гарриет Нидэм!
Динс принялся расхаживать взад-вперед по гостиной. Всякий раз, проходя мимо коробки с фотографиями, он косился на верхний снимок. Мередит ужасно хотелось схватить фото и убрать подальше от Динса. Один раз она даже наклонилась к коробке, но Динс резко приказал:
— Оставьте все как есть!
— Мистер Динс, может быть, я заварю нам чаю?
— Нет! Оставайтесь там, где находитесь, чтобы я мог вас видеть! Я хочу рассказать вам, что здесь произошло. Вы не представляете, как я страдал! — Динс шагнул к Мередит, его лицо болезненно исказилось. — Вы и понятия не имеете, как она заставляла меня страдать! — Следить за мечущимся туда-сюда Динсом было трудно, от напряжения у Мередит закружилась голова. К ее огромному облегчению, Динс, наконец, сел в кресло и нервно стиснул руки.
— Главное, я ведь не знал, что она здесь живет. После того как ей не удалось никого убедить в своих измышлениях, она уехала из тех мест, где жила и где жили мы с Каролиной. Понимаете, ей никто не поверил! — Динс с довольным видом закивал. — Всем было известно о том, какой важной деятельностью я занимаюсь. Поверили мне, а не ей. Кто была она? Да никто! Обычная избалованная богачка. Зато за меня говорили мои дела! Мои дела за меня говорили!
— Да-да, мистер Динс, уверена, что так оно и было.
Динс как будто немного оттаял.
— Не сомневался, что вы меня поймете. Я поселился здесь, снял старый дом за выгоном. Там тихо, никто не мешал мне писать книгу. Я в самом деле не подозревал, что здесь живет Гарриет Нидэм. Знай я, что она станет моей соседкой, я ни за что бы здесь не поселился. И даже после того, как я приехал сюда, мы с ней не сразу узнали друг о друге. Если бы не печальное стечение обстоятельств… Я получил удар прямо у себя дома. Мы с одним человеком сидели у меня на кухне, пили кофе и разговаривали.
— Доктор Красный! — выпалила Мередит, не сдержавшись Динс сдвинул очки на переносицу и пристально посмотрел на нее.
— Вы очень проницательны, мисс Митчелл! — медленно проговорил он. — Откуда вы знаете?
— Угадала. Вы сами как-то рассказывали, что доктор Красный собирал на выгоне образчики редких цветов и иногда заходил к вам выпить кофе. И… и еще Гарриет рассказывала о владельцах других домов в Пакс-Коммон. Красный ведь и к ней захаживал.
— Да, очень приятный человек. Он понятия не имел, что натворил. Я его ни в чем не виню. — Динс вздохнул. — Итак, мы с ним сидели у меня на кухне, он рассказывал о своих соседях и вдруг произнес ее имя! Я подумал: не может быть. Наверное, какая-то ошибка. Несколько вечеров подряд я ходил в деревушку, прятался вблизи этого дома, — Динс обвел рукой гостиную, — пытаясь хоть мельком увидеть ее. К ней по вечерам часто заезжали в гости мужчины. Самые разные. Она была шлюхой!
Мередит вспомнила слова Люси Хейнс о том, что по ночам кто-то ходит мимо их дома. Должно быть, она слышала, как Динс возвращается в свое одинокое жилище после разведки у коттеджа «Плющ».
— И наконец я увидел ее саму! Вблизи, во всей красе! И убедился в том, что никакой ошибки нет и она та самая Гарриет Нидэм, которая преследовала меня! Как будто страшный сон наяву! Только еще хуже. Доктор Красный рассказал ей обо мне и о том, что я живу в доме за выгоном. В общем, она поняла, что я — это я, и однажды заявилась ко мне.
Динс замолчал. Мередит подумала, что, увидев Гарриет у себя на крыльце, Динс испытал настоящий ужас. Как будто из болотного тумана соткалось привидение — тень из прошлого. Она явилась за ним, чтобы не давать ему покоя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хорошее время для убийства - Энн Грэнджер», после закрытия браузера.