Читать книгу "Маттимео - Брайан Джейкс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Матиас отошел и кивнул Орландо, занявшему место на уступе. Воин Западной Равнины поднял свой боевой топор, и его громоподобный голос прозвучал как набат:
— Вперед, наверх, на солнечный свет! Но сначала мы разрушим символ зла, зачумляющий это место!
Орландо и Матиас взяли свое оружие и подошли к подножию огромной белой статуи, которая высилась от уступа до самого свода необъятной пещеры. Орландо поплевал на лапы и взялся за свой топор.
— Красная крыса, Надаз, — он там, внутри! — крикнул Тим Черчмаус.
Свистящий голос раздался из пасти с кристаллическими зубами:
— Дурачье, вы не можете разрушить царство Малькарисса. Теперь я не только Голос, я — Царь Пустоты!
Матиас походил вокруг статуи и нашел потайную дверь. Она закрывалась очень плотно и была хитроумно устроена — виднелась лишь тонкая, в волосок толщиной, трещина на гладкой поверхности известняка.
Матиас плашмя стукнул по двери клинком своего меча.
— Выходи, Надаз, все кончено! — крикнул он.
— Кончено? — Голос Хозяина презрительно рассмеялся. — Нет, все только начинается. Малькарисс был стар и немощен. Я — Надаз. Я очень крепок. Вы не сможете добраться до меня. Дверь имеет скрытый запор, который только я могу открыть изнутри. Когда вы уйдете, я наберу еще больше крыс, больше работорговцев, чем было у Малькарисса. Я догоню вас, изловлю, как насекомых, и убью!
Орландо размахнулся топором и отколол кусок известняка.
— Ну тогда ступай в свое царство злодей. Евла-а-али-а-а-а-а!
Лесные жители бросились врассыпную и побежали ко входу в туннель. Куски известняка полетели в разные стороны. Матиас рубил мечом по одному боку статуи, Орландо бил топором с другой стороны.
Надаз зловеще вопил и бесновался внутри огромного белого идола. Звенела сталь, ударявшая о камень, летели куски и осколки, облако известняковой пыли окутало статую и двух воинов.
По поверхности статуи побежали трещины, известняковая колонна, соединявшая уступ со сводом пещеры, затрещала.
Надаз вопил и дико хохотал внутри:
— Вам не удастся бежать. Я буду охотиться на вас по всем лесным землям, долгие сезоны, неустанно — днем и ночью!
Крики крысы заглушил мощный грохот, исходивший от подножия статуи. Весь уступ начал трястись. Матиас остановился и положил меч на плечо. Затем, осознав, что происходит, он потянул Орландо за мех на спине.
Орландо не замечал ничего вокруг, обуреваемый жаждой сокрушить кошмарный символ зла, и со всей своей мощью продолжал рубить камень.
— Орландо, остановись! — крикнул Матиас своему напарнику. — Все рухнет сейчас, бежим!
Внезапно со страшным треском, подобным громовому раскату, нижняя часть статуи развалилась на куски. Матиас и Орландо побежали по ходившему ходуном уступу к туннелю, в ушах их стоял звон, сердца тяжело колотились. Они стали виновниками пляски земли, совсем такой же, какую давным-давно видели предки Джабеза Пня.
Колоссальный идол рухнул, вырвав из потолка пещеры огромный кусок скалы. Трещина, расширявшаяся с каждой секундой, прошла по всему уступу, разделив его на две части. Статуя погрузилась в бездну, стены пещеры трескались и раскалывались. Два воина бросились в туннель, оставляя за спиной полное разрушение.
Маттимео сидел в роще, разглядывая последних поднимавшихся из-под земли лесных жителей. Увидав свет солнечного дня, они смеялись и катались по траве, приветствуя милый их сердцу золотой диск.
Вдруг земля под их лапами начала дрожать. Они замерли, уцепившись за траву и кусты. Вся роща ходила ходуном.
Юб схватил отца за колючки.
— Что это, па? — взволнованно спросил он. Джабез прижал к себе сына:
— Земля пляшет, как когда-то, давным-давно, плясали скалы!
Джесс и Сэм бросились к лестнице, ведущей в подземелье.
— Матиас, Орландо, уходите скорей оттуда! — кричали они вниз.
Лестница сильно тряслась. Джесс напряженно вглядывалась в темноту:
— Там кто-то идет. Посторонись, Сэм!
Из темноты стремглав выбежал маленький Витч:
— Йаах! Моя темница вся зашаталась и дверь выпала! Помогите!
Маттимео схватил его за загривок:
— Мой отец, Орландо, ты видел их?
— Нет, нет, я только бежал. Там, внизу, все рушится! Разве вы не слышите?
Бэзил бросился к Ауме и оттащил ее, когда та рванулась к лестнице.
— Отец, мой отец там! — вырываясь, кричала она.
Мощный рокочущий гул доносился из утробы пещеры. Деревья раскачивались, земля дыбилась складками, как скатерть, с которой стряхивают хлебные крошки. Раздался страшной силы удар. Вся роща целиком опустилась, образовав обширную долину. Из отверстия в земле, где начиналась лестница, с воем и свистом вырвалась струя белого от каменной пыли воздуха и фонтаном взметнулась высоко в небо.
Два круглых предмета вылетели вместе со струей, как ядра из пушечного жерла. Матиас застрял в ветвях большого вяза высоко над землей, Орландо упал на верхушку рябины и, ломая ветви и сучья, съехал вниз, весь в ворохе оборванных листьев. Топор и меч воткнулись в ствол молодого бука и, трепеща, застряли в нем.
Затем земля успокоилась и наступила тишина.
Бэзил медленно поднялся на лапы и громко расхохотался:
— Ух-хо-хо! Маттимео, смотри, летучая белая мышь на дереве! Похожа на призрак твоего папаши, каково? Маттимео едва верил своим глазам. Джабез Пень подтолкнул Ауму:
— Твой отец выглядит как кусок теста, готовый к отправке в печь. Уху-ху-ху!
Орландо встал и с достоинством принялся отряхивать с себя пыль.
Белка Джесс и Сэм взобрались на ствол бука.
— Повиси там еще немного, Воин. Мы спустим тебя вниз, если ты пообещаешь нам не изображать больше из себя птицу.
Матиас, улыбнулся в ответ:
— Обещаю, только снимите меня отсюда!
В тот же радостный день уцелевших бойцов Генерала Железноклюва, связанных, отвели на северную зубчатую стену аббатства.
Амброзии Пика и малыш Ролло сопровождали их. Взбираясь по лестнице, ведущей на вал северной стены, малыш забавно семенил, подражая птичьей походке.
Легкий теплый ветерок шевелил одеяние аббата. Он вместе с Констанцией выстроил пленников в ряд. Обитатели Рэдволла стояли на широкой площадке стены, разглядывая грачей и двух сорок, щурившихся под лучами яркого солнца. Они дрожали и жались друг к другу, поглядывая на Стрик, наблюдавшую за ними с башни у привратного домика.
— Прекрасно. Миссис Черчмаус, Василика, наденьте на них ошейники, — велел аббат.
Две мыши высыпали из мешка металлические ошейники. Амброзии Пика сделал их из обручей для бочек. Они были круглыми, открывались посредине и легко наделись на птичьи шеи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маттимео - Брайан Джейкс», после закрытия браузера.