Читать книгу "Гробница Фараона - Виктория Холт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы хорошая леди. Вас закрыли в гробнице, — в его темных глазах застыл ужас.
— Но я вышла оттуда.
— Мудрая леди. Вы и сэр Тибальт уезжайте в страну дождя. Там вы будете жить в мире и радости.
— Спасибо, ты сослужил мне хорошую службу.
* * *
Из Англии приехал доктор Ганвен. Я спросила его о Доркас и Элисон.
— Они готовятся встречать тебя.
Я засмеялась.
— Да, я пропишу тебе немедленное возвращение в Англию. Я уже говорил с твоим мужем. Тебе надо пожить в Англии… хорошенько отдохнуть на родине. Помогать супруге его преосвященства проводить благотворительные базары.
— Как прекрасно! Я согласна.
— Да, тебе лучше уехать отсюда на время. Вот тогда я смогу вскоре сказать, что ты абсолютно здорова. Ты не больна, но твое заключение в подземелье еще может сказаться на здоровье. Но я уверен, у тебя сильная воля и ты избежишь тяжелых последствий.
— Спасибо, доктор. Я постараюсь оправдать ваше доверие.
* * *
— Тибальт, мы едем домой.
— Да, это приказ врача.
— Экспедиция окончена?
— Да.
Я прижалась к нему и стала мечтать о зеленых полях. Сейчас осень, деревья становятся золотисто-коричневыми. Яблони в плодах, груши тоже поспели. Доркас и Элисон собирают сливы.
Как мне захотелось домой. Я превращу Гизу в свой родной дом. В нем не останется темноты. У меня повсюду будут яркие цвета.
— Как хорошо оказаться с тобой дома, — сказала я.
* * *
Я поправилась. Мы готовились к отъезду домой и узнали новые сведения о том, что случилось.
Мустафа и Абсалам исчезли. Может быть, они слышали, что я подозреваю пашу. Но была еще одна причина. Тот узкий коридор, в котором меня нашли, когда сломали стену, вел не в тупик. За ним что-то находилось.
То место обнаружил сэр Эдвард в день своей смерти.
Руководство экспедицией взял на себя Теренс Гелдинг, потому что Тибальт едет вместе со мной.
«Нельзя допустить этого», — решила я.
Я ворвалась в комнату, где Тибальт разбирал бумаги.
— Тибальт, ты остаешься.
— Я думал, мы едем домой, — нахмурился он.
— Ты знаешь, они сейчас, может быть, сделают величайшее открытие в археологии?
— Как начинающему археологу тебе надо научиться считать цыплят по осени.
— В археологии цыплят считают значительно раньше. И заранее делят шкуру неубитого медведя. Как бы ты мог продолжать эту работу, если бы не верил в ее успех? Тот ход куда-то ведет, и ты это знаешь. Он ведет в гробницу, наверняка в важную. Иначе древние люди не трудились бы так и не построили столько ложных ходов вокруг одной гробницы.
— Ты преувеличиваешь, Джудит. Всего три хода ведут в тупик.
— Три — это много. Значит, за этим ходом скрывается вход в новую гробницу. Признайся.
— Может, мы и сделаем открытие.
— Это цель нашей экспедиции.
— Конечно.
— Ты мечтал об этой экспедиции со времени смерти твоего отца.
Он кивнул.
— Твой отец умер, потому что подобрался к ней слишком близко. Он был в том месте, где оказалась я. Тибальт, ты должен остаться здесь.
— Доктор Ганвен советует, чтобы ты как можно скорее выехала в Англию.
— Я не поеду.
— Но ты должна.
— Одна я не поеду, а ты остаешься.
— Я готовлюсь к нашему отъезду.
— Я этого не потерплю. Не позволю тебе уехать сейчас. Ты будешь продолжать работу. Это твоя экспедиция. Когда ты наконец обнаружишь гробницу, когда увидишь в ней пыль веков… ты должен войти в нее первым. Неужели ты думаешь, что я позволю Теренсу Гелдингу…
— Нет, — твердо прервал он меня. — Мы уезжаем. Я поклялась, что сделаю по-своему.
Это битва характеров. Я возбуждена. Все так нелепо. Я хочу, чтобы он мне уступил. Я любила и люблю. Просто откажусь уехать. Нельзя отступать на таком этапе, я уговорила доктора Ганвена и выиграла день.
* * *
Увы, надежды не сбылись. Открытие века не состоялось.
Экспедиция Тибальта вышла к гробнице на несколько дней раньше людей паши, которые пробивались к ней с противоположной стороны горы.
В свое время там должно быть находились несметные богатства. Это явно усыпальница могущественного царя!
Паша давно пытался проникнуть в ту гробницу, он знал, что она находится за анфиладой комнат. Когда об этом догадался Эдвард, ему пришлось умереть, а когда Ясмин застали в укромной нише рядом с коридором, он испугался, что девушка могла что-то увидеть. Ее смерть стала предупреждением для всех рабочих, чтобы они не смели заходить в другие туннели и не исследовали лабиринты подземных ходов.
Величайшее желание Тибальта не осуществилось. Они нашли только саркофаг с мумией, а грабители — может быть, предки Хаким-паши — опустошили гробницу примерно две тысячи лет тому назад, они оставили только высеченный из камня домик для души. Посчитали, что он не представляет для них никакой ценности.
* * *
До нас дошли слухи, что паша отбыл в Александрию. Он не приехал попрощаться с нами. От своих слуг он узнал, что мы раскрыли тайну смерти сэра Эдварда и Теодосии.
Мы вернулись в Англию.
Как радовались обитательницы коттеджа «Радуга»! Я попросила Тибальта не рассказывать тетушкам о моем приключении в подземелье. Ведь мы поедем с ним в другие экспедиции, и мне бы не хотелось, чтобы они беспокоились обо мне понапрасну.
Через несколько дней после нашего приезда мы прочитали в газете маленькую заметку об англичанине, преуспевающем бизнесмене, который занимался торговлей предметами антиквариата — в основном египетскими, — он утонул в Ниле. Звали его Леопольд Хардинг. Помог ли кто-нибудь ему утонуть — осталось неизвестным. На его голове обнаружены серьезные раны, но он мог разбить голову и о лодку, когда та перевернулась. Так как этот бизнесмен занимался раритетами, то его клиентура главным образом состояла из частных коллекционеров.
Мы знали, что он слуга паши, как и предсказатель судьбы на рыночной площади, как Мустафа и Абсалам. Хардинг продавал редкие вещи, которые семейство паши награбило из гробниц. Конечно, они продавали вещи, предварительно разделив их на части, например, если в украшение входили драгоценные камни, их вынимали и продавали отдельно, так как продажу и перевоз предметов нужно было осуществлять в рамках закона.
Паша тоже надеялся найти неразграбленную гробницу. Мустафа и Абсалам убили сэра Эдварда, когда он догадался о существовании второй, главной, гробницы. Теодосию убили, пылясь заставить нас бросить работу и уехать. Но мы остались, и Леопольд Хардинг получил приказ убить меня. Он не сумел это сделать. Паша не любил неудачников, кроме того он боялся, что Хардинг, будучи англичанином, а не человеком его вероисповедания и расы, может рассказать кому-то о полученном приказе. Поэтому Хардинга тоже убили. Как и Ясмин.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гробница Фараона - Виктория Холт», после закрытия браузера.