Читать книгу "Вакансия для призрака - Александра Лисина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На крик парня оба мага тут же отступили от саркофага и недоуменно повернули головы.
При виде меня, бестолково мечущейся между валунами, но раз за разом упирающейся в невидимую стену, их физиономии тоже вытянулись. Де Фосс непонимающе обвел глазами полыхающие призрачным светом камни. Растерянно замер, невольно опустив кочергу. А стоящий рядом рыжик едва слышно прошептал:
— Не может быть…
Я метнулась влево-вправо, в панике пытаясь найти выход, но везде наткнулась на непреодолимую стену и испуганно посмотрела на магов.
— Господа, что это значит?!
Припсы, тревожно заскулив, заметались вокруг меня, не зная, чем помочь, но почему-то без труда покинули проклятый круг, будто он не имел на них никакого влияния. Подхватившаяся с пола Бумба тоже преодолела светящуюся границу без всяких последствий. Тогда как я… меня она по-прежнему не пускала. Проще говоря, я оказалась заперта в невидимой клетке и понятия не имела, как оттуда выбраться!
— Цили, что происходит? — дрогнувшим голосом спросила мина, без малейших затруднений метнувшись обратно и запрыгнув мне на плечо. — Почему ты не можешь выйти?
— Не знаю!
— Боюсь, вы попали в ловушку, миледи, — сглотнул лорд Лайс. — Кажется, это — ведьмин круг. И без разрешения ведьмы, которая его активировала, вам оттуда не выйти.
— Но я ничего не делала! — в отчаянии воскликнула я, безуспешно пытаясь преодолеть границу из зачарованных камней. — Я не собиралась его включать и понятия не имею, как все это выключить!
— Я знаю, — прошептал рыжик, а потом неожиданно отступил на шаг и почему-то оглянулся на неприступный саркофаг. — Простите меня, миледи. Я этого совсем не планировал.
— Чего именно, милорд?! — чуть не сорвалась на крик я.
Но маг отчего-то промолчал. Да и де Фосс, что удивительно, не торопился насмехаться над моим бедственным положением. Более того, оба мага вдруг синхронно попятились, не отрывая взглядов от саркофага, на который уже перекинулось непонятное свечение. А через пару мгновений попятившийся вместе с ним Лей сдавленно охнул:
— Нет! Не может быть!
Только после этого я отвлеклась от собственных проблем и догадалась повнимательнее взглянуть на объятый голубоватым свечением гроб. С беспокойством увидела медленно спадающую с него и чем-то смахивающую на паучий кокон защиту. Вздрогнула от неожиданности, когда тяжелая крышка сухо треснула, выбросив наружу целое облако светящейся пыли. А увидев, как внутри ее стремительно проступает человеческий силуэт, со всей ясностью поняла: мы попали!
Всего за пару мгновений я успела встревожиться, запаниковать и передумать обо всем на свете, вплоть до того, что потревожившие гроб маги призвали на наши головы смертоносного призрака-стража. Но больше всего напугала мысль, что его призвала я, случайно активировав ведьмин круг.
Словно в ответ на мои мысли, собаки жалобно заскулили. Клацнувшая зубами Бумба вцепилась в мой корсаж всеми щупальцами и прижалась так, словно боялась потеряться. Я машинально обхватила мину одной рукой, мысленно поклявшись, что никому ее не отдам, после чего опустилась на колени и обняла мелко дрожащих псов, надеясь, что хотя бы так они сумеют успокоиться.
А потом невесть откуда налетевший ветер отшвырнул стоящего ближе всех Лея к противоположной стене, причем с такой силой, что парень с хрустом приложился о нее спиной и рухнул вниз, пропав за саркофагом. Де Фосса и лорда Лайса магический вихрь почему-то пощадил и вместо того, чтобы впечатать в камни, всего лишь оттеснил в угол, заставив пригнуться, как во время сильного урагана.
То, что возникшее вокруг кистей шефа свечение тут же погасло, мне откровенно не понравилось. А мгновенно исчезнувшая защита и исказившееся лицо лорда Лайса заставили сжаться в комок, стараясь не думать, какая сила вынудила угаснуть охранительный купол. И почему сильнейшие маги столицы выглядят так, словно из последних сил сдерживают чудовищный по силе напор неподвластной им магии.
Когда свирепый ветер утих… так же быстро, как и появился… мужчины остались стоять в тех же напряженных позах, чем-то напомнив угодивших в смолу или намертво влипших в паутину мошек. Они даже шевельнуться не могли, словно им что-то мешало. Одновременно с этим свечение над гробом угасло, поднявшаяся в воздух пыль осела, а сформировавшийся над крышкой саркофага силуэт обрел, наконец, глубину, четкость и превратился в потрясающе красивую, на удивление знакомую леди, при виде которой я сдавленно охнула.
Впрочем, удивиться было чему — зависший над гробом призрак был… мной, как бы дико это ни звучало. То же самое лицо, фигура, пронзительно-черные глаза… только платье на ней оказалось не красным, а темно-синим. Длинные черные волосы свободно струились по спине, тогда как у меня они были забраны в прическу. Сама леди выглядела заметно старше, опытнее, но при этом и гораздо ярче, эффектнее, соблазнительнее. А холодный взгляд и играющая на губах усмешка делали ее не просто красавицей, но той самой роковой женщиной, которая умела и любила разбивать мужские сердца.
— Ну наконец-то, — глубоким бархатным голосом промурлыкала она, слетая на пол и грациозной походкой приближаясь к замершим в углу магам. — Мальчики, вы уже во второй раз заставляете себя ждать, а в отношении леди это непростительно. Лайс, старый развратник… рада тебя видеть. Райв, мой мальчик, ты даже не представляешь, как я ждала этой встречи!
Изящная женская ладошка нежно погладила щеку застывшего шефа, словно невзначай проведя по его коже выкрашенными в кроваво-красный цвет ноготками. После чего «леди» усмехнулась, весьма фривольно прильнула к де Фоссу, обняв его за шею одной рукой, а второй скользнула под мундир и, ловко там пошарив, выудила наружу целую связку ярко пылающих амулетов.
— Ай-ай-ай, как нехорошо, — поцокала языком дама, ненадолго отстранившись. Повертев амулеты в руке, она одним щелчком заставила их угаснуть, а затем небрежно швырнула на пол. — Пришел на свидание с дамой и захватил с собой так много смертоносных игрушек… Тебе не кажется, что мы это уже проходили, Райв? Неужто ты решил вспомнить молодость? Или успел забыть, что на меня ваши побрякушки не действуют?
Я шокированно уставилась на неестественно застывшего лорда Лайса, на лице которого проступила бессильная ярость. Снова перевела непонимающий взгляд на даму, которая в этот момент не отказала себе в удовольствии смачно поцеловать де Фосса в губы. Наконец, увидела перекошенную физиономию шефа и вздрогнула, встретив его жутковатый, помутневший от бешенства взгляд.
— Что? — кокетливо улыбнулась призрачная леди. — Гадаешь, почему твоя магия здесь не работает? Или ты просто рад меня видеть?
— Надо было тебя убить… еще тогда, — едва слышно выдохнул де Фосс.
Леди в ответ звонко расхохоталась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вакансия для призрака - Александра Лисина», после закрытия браузера.