Читать книгу "Нибелунги - Ольга Крючкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кримхильда, безусловно, хороша… Но Брунхильда – страстна… Гунтар ещё не понял, чем обладает…
Этих слов отца было достаточно, чтобы Зигфрид окончательно потерял покой. На протяжении всего пира он старался не сводить глаз с Кримхильды, но удавалось ему это с трудом. Ибо нечто неведомое, некая потусторонняя сила, так и подталкивала его взглянуть на Брунхильду. Та же буквально купалась в лучах мужского внимания и восхищения. И лишь изредка удостаивала вассала своего мужа взглядом. Но этого было достаточно, чтобы взволновать Зигфрида и забыть о Кримхильде.
От внимания Кримхильды не ускользнуло, что её супруг напряжён и рассеян. Она решила: слишком много волнений и впечатлений. Пройдёт два-три дня – и Зигфрид станет прежним. Но она и предположить не могла, что прежним Зигфрид не станет никогда.
…Первая брачная ночь разочаровала молодую королеву. Она не испытала наслаждения на брачном ложе, хотя Гунтар и радел над её телом изо всех сил. Брунхильда лежала подле храпящего мужа, не в состоянии сомкнуть глаз. Не выдержав, она поднялась с ложа, накинула пелисон и выскользнула из спальни. Ноги сами принесли её к покоям Кримхильды. Дверь была слегка приоткрыта. Слуги, постельничий, чрезмерно выпив вина, сладко спали на своих постах. Брунхильда огляделась и прислушалась: в королевской резиденции царила полнейшая тишина.
Она отворила дверь и вошла в спальню Кримхильды. В помещении было тепло: догорал очаг; в двух масляных римских лампах едва теплился огонь. Скудные отблески света выхватили из полумрака просторное ложе. Брунхильда приблизилась к нему… На ложе раскинулся обнажённый Зигфрид, меховое одеяло едва прикрывало его до пояса. Королева невольно залюбовалась им, ощутила нахлынувшее волнение и… желание. Кримхильда, утомлённая ласками мужа, закутавшись в одеяло, мирно спала.
Королева осторожно стянула одеяло с Зигфрида. Перед её взором предстал мощный мужской орган… Невольно она сравнила его с органом короля. Увы, никакого сравнения. Невольно королева испытала зависть и ненависть к Кримхильде: Зигфрид был моложе Гунтара, красивее и привлекательнее как мужчина.
Королева ощутила острое желание дотронуться до органа Зигфрида. Она склонилась над телом вассала, слегка коснулась органа рукой, а затем припала к нему языком в порыве страсти. Зигфрид застонал во сне от удовольствия, а затем открыл глаза.
– Кримхильда… – прошептал он, спросонья воззрившись на спящую жену. – Кримхильда… – снова позвал он, но жена в ответ лишь перевернулась на другой бок.
– Это я, Брунхильда… – наконец прошептала королева, оторвавшись от своего приятного занятия.
Зигфрид рывком присел на ложе, взирая то на свой возбуждённый орган, то на Кримхильду.
– Это сон? – вопрошал он сам себя.
– Нет… – ответила ночная гостья. – Я из плоти и крови… И я жажду тебя прямо сейчас…
Брунхильда скинула с себя пелисон и предстала перед Зигфридом обнажённой.
– Возьми меня… – прошептала она.
– Но… – растерялся тот. – Уходи… Мы не должны… Кримхильда проснётся…
– Не проснётся… – ответила королева, забираясь на ложе к Зигфриду. – Ты слишком утомил её ласками… Так утоми и меня…
Зигфрид, не в силах противостоять соблазну, рухнул на ложе. Брунхильда тотчас «оседлала» его.
После этой ночи Зигфрид и королева стали любовниками и встречались в небольшой комнатке, прилегающей к спальне Брунхильды. Сигнё хорошо разбиралась в травах и изготовила сонное зелье, которое подмешивала в питьё короля и его сестры.
Однако Кримхильда ощущала, что муж чем-то озабочен и напряжён. Она пыталась поговорить с ним, но тот отшучивался и уходил от разговора. Наконец Зигфрид не выдержал двойной жизни и решил вернуться в Кастра Ветеру вместе с женой.
Во время одного из ночных свиданий он признался королеве:
– Я намерен вернуться во Фризию… Я больше так не могу жить… Кримхильда не заслуживает того, чтобы её обманывали. Она любит меня и чувствует, что я изменился.
Брунхильда прильнула к возлюбленному.
– Какое дело нам до этой избалованной девчонки? Она всегда получала всё, что хотела! Ты мой и я не отдам тебя!
– Ты королева и принадлежишь королю… Поэтому я должен покинуть Ворбетамагус, так будет лучше для всех.
– Нет! Ты не посмеешь! – воскликнула королева и отпрянула от возлюбленного. – Тем более сейчас! Ты не сможешь нас бросить!
– Нас? – удивился Зигфрид. – А при чём здесь Гунтар?
– Гунтар точно ни при чём… – с печалью в голосе произнесла Брунхильда. – Потому что… Я жду ребёнка… и этот ребёнок от тебя…
Зигфрида охватило смятение.
– От меня? Ты уверена?
– Да, я посчитала…
– Но тогда твой ребёнок – бастард! – с негодованием воскликнул Зигфрид. – Ты понимаешь это! Тем более я должен уехать!
Брунхильда сникла.
– Если ты покинешь Ворбетамагус, я умру от тоски…
Зигфриду ничего не оставалось делать, как смириться со сложившейся ситуацией.
* * *
В положенный срок, в конце лета 237 года эры Цезаря, Брунхильда родила здоровенького мальчика, которого с позволения Гунтара нарекли Зигфридом. Никто из придворных не заподозрил в действиях королевы умысла: Зигфрид был преданным вассалом и правой рукой короля. И его имя было достойным для наследника бургундской короны. Правду знали лишь двое: Брунхильда и её возлюбленный фриз.
В честь рождения наследника в Ворбетамагусе прошли празднества: король щедро раздавал своим букелариям должности и награды, горожане же получили дармовую выпивку и закуску. Жонглёры, акробаты, шпильманы заполонили столицу. Увеселения происходили на каждом шагу, царило праздничное и фривольное настроение. Все были счастливы. Все… Кроме Кримхильды, ведь Логос и супруг так и не подарили ей желанное дитя.
Кримхильда посетовала по этому поводу матушке.
– Брунхильда, хоть и бывшая жрица и язычница, в чести у Логоса! А я?! Не могу понести ребёнка! Мой муж силён и красив! Намного моложе Гунтара! И что же?!
– Ты молода и здорова, дочь моя. Я уверена в этом, – спокойно изрекла Утта. – Думаю, твоё бесплодие – вина Зигфрида. Тебе надо сойтись с другим мужчиной. И все пересуды разом закончатся. Не сомневаюсь, ты понесёшь дитя. И это будет мальчик. Наследник трона Кастра Ветеры.
Кримхильда широко распахнула глаза от удивления.
– Матушка, вы призываете меня изменить мужу?!
– Именно так, дочь моя. Лучше рассеять сомнения сразу, чем пребывать в них годы напролёт. Молодость коротка, поверь мне… Лучше подумай, кто из придворных мужей тебе не противен.
– Не противен? – встрепенулась Кримхильда. – А как же любовь?
Утта укоризненно покачала головой.
– Любовь оставь мужу. А с любовником пусть тобой руководит лишь голый расчёт, – наставляла Утта дочь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нибелунги - Ольга Крючкова», после закрытия браузера.