Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Загробная жизнь дона Антонио - Евгения Соловьева

Читать книгу "Загробная жизнь дона Антонио - Евгения Соловьева"

262
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 77
Перейти на страницу:

Еще не хватало, чтобы матросы услышали, как капитан спорит сам с собой. Сама с собой. Да неважно, будь оно все проклято!

«И он совершенно случайно гнался за мной до самого порта, чуть не сжег «Ульфдалир» и теперь совершенно случайно сопровождает жирную уточку под носом у берегового братства? Смешно!»

Марина не ответила. Глупо спорить с очевидным. Да, Тоньо устроил ловушку и не пожалел ради нее груженого золотом испанского галеона. Другой вопрос, для чего ему эта ловушка? Отомстить за унижение?

«Отомстить. Выслужиться. Награбить золота. Все очевидно, как черепаховый суп!»

— Очевидно — не значит истинно, — пробормотала Марина, поднимаясь на мостик и скользя взглядом по серым, едва — едва розовеющим поверху парусам.

Солнце скоро покажется.

И шторм затих.

Красиво!

Сэр Генри Морган в ее голове только презрительно фыркнул и затаился. Она точно знала — не отступил. Сэр Генри Морган никогда не отступает, он лишь выжидает удобного момента.

— Капитан! Отличное утро! — Смолли улыбнулся от штурвала и махнул рукой на северо — запад, где темнел силуэт покалеченного штормом испанского галеона. — Вон и гусь к нам летит. Толстый испанский гусь!

Марина кивнула, оперлась ладонями о перила и вгляделась в бурлящие волны: там мелькали черные тени, разевали зубастые пасти и тонко кричали: мы здесь, мы с тобой! Сегодня будет славная охота!

Что-то внутри Марины откликнулось уверенностью: да, сегодняшняя охота будет воистину славной! Мы победим, возьмем богатую добычу и уйдем безнаказанными, как всегда. Лишь бы только маленькая глупая девочка не вмешивалась. Ей не место на капитанском мостике.

«Это мой мостик и мой корабль. Я прекрасно справлюсь сама».

«Конечно, малышка, — хмыкнул сэр Генри Морган. — Ты уже отлично справлялась. А как зовут ту испанскую красотку, что греет постель испанскому кобелю? О, какая пара! А как она на него смотрела, вот прямо там бы, на этом шествии, и согрела!»

«Вот именно. Это она на него смотрела. Это она влюблена в Тоньо, а не Тоньо в нее. Он смотрел только на меня! И — да, я его унизила перед королевой и двором, он был зол, но он не убил меня».

«Сны, сны, как вы прекрасны. Иди, поспи, девочка. Когда проснешься, я расскажу тебе сказку, и все будут довольны».

На этот раз не ответила Марина. Молча потрогала феникса на плече, помахала рукой прыгающему в воде черному котику.

Что тут возразить? Тоньо не убил ее, но это был всего лишь сон. Всего лишь сон? Но она или верит сну, или не верит. Или рискует, или нет. Потому что утопить «Ласточку» — проще простого, надо всего лишь позволить волнам унести ее на скалы, и совсем не обязательно смотреть в глаза испанскому дону.

— «Росарио» в двух кабельтовых, капитан! — прервал ее размышления Смолли, стоящий на вахте. — Прикажете атаковать?

«Атаковать!» — чуть было не ответила она… или не она — а Генри Морган.

Они успеют взять груз «Росарио» и уйти. Скрыться между островами.

А потом продолжится гонка.

«Не дури. Испанец упрям, как черт. Он не оставит меня в покое! Атаковать «Росарио», взять золото, бросить на скалы «Ласточку» и утопить проклятого колдуна, пока он не утопил «Розу Кардиффа»! Только влюбленная дура может надеяться на мир, дружбу и понимание!..»

— Нет! Пусть катится ко всем чертям! — крикнула Марина не столько Смолли и Неду, сколько Генри Моргану.

Смолли, если и удивился, то виду не подал. Команда «Розы Кардиффа» верила своему капитану.

— Как скажете, капитан, — отозвался Нед и крикнул абордажной команде, уже собравшейся на квотердеке: — Эй, хромые каракатицы, нечего пялиться на лоханку! Лоханка пустая, как брюхо голодной акулы!

Абордажники недовольно заворчали, но подчинились. Расселись на палубе, словно бы отдыхая, но на самом деле в ожидании: может капитан передумает? Или появится другая добыча?

Хищники. Совсем как селки, только жадные и ненасытные. Настоящие джентльмены удачи.

— Разворот, Смолли, — велела Марина. — Идем к острову, не спеша. И подайте сигнал «Ульфдалиру»: не атаковать, идти за нами.

Матросы забегали, заскрипел такелаж, над головой проплыла в развороте рея.

Марина послала воздушный поцелуй улепетывающему «Росарио» и сощурилась на бледный горизонт. Да, солнце вот — вот взойдет, но пока небо даже не розовеет.

Самое время для нападения: подкрасться потихоньку, пока море сливается с небом и корабль кажется призраком… если бы она нападала на кого-нибудь, то выбрала бы именно этот момент.

Тоньо тоже. Только подкрадываться он не стал.

Вот только что горизонт по левому борту и позади, откуда шторм пригнал «Росарио», был пуст, и вдруг — совсем близко, кажется, рукой можно дотянуться, загорелся силуэт двухмачтовой бригантины. Марина подумала бы, что это шутки рассветных лучей, но солнце как раз позолотило край неба на востоке, а паруса заалели на северо — западе.

Это было несказанно красиво. И так же страшно. Словно призрак Халдора Огненного гонится за удачливыми соперниками, и не поймешь, то ли он в десятке миль, то ли вот сейчас закинет абордажные крючья.

Мгновение над «Розой Кардиффа» висела мертвая тишина, даже снасти не скрипели.

И так же вдруг, как показалась огненная бригантина, «Роза Кардиффа» наполнилась воплями, грохотом, проклятиями, топотом ног, звоном клинков и паникой, паникой!..

— Свистать всех наверх! Распустить рифы! — донеслось с «Ульфдалира», идущего всего в нескольких десятках футов от «Розы Кардиффа»; буквально через мгновения захлопал парус, наполнился ветром, и «Ульфдалир» прибавил скорости.

Марине остро захотелось тоже поднять на «Розе Кардиффа» все паруса и рвануть к горизонту, подальше от огненного призрака. Сны снами, но встречаться с оскорбленным колдуном было страшно до дрожи в коленках.

Нед тоже засвистел в дудку, собирая команду на верхней палубе, под мостиком.

— Спокойствие, джентльмены! — Марина подняла руку, требуя тишины; тишина наступила тут же, как обрезало. — Никто вас не утащит в ад, вы еще недостаточно нагрешили. Боя не будет. Все по местам! Шлюпку за капитаном Торвальдом!

Еще миг матросы ошалело молчали, а потом толпа взорвалась воплями: кто-то требовал удирать на всех парусах, кто-то возмущался, кто-то спрашивал, что за напасть их постигла?

Марина так удивилась, что даже ответила не сразу. Так привыкла, что ей не перечат, а тут!

— Тихо! Займитесь делом и оставьте капитану решать проблемы. А если кто-то мне не доверят — может брать ялик и грести на Кубу. До берега всего две мили. Еще вопросы есть?

Вопросов, кажется, не было. Желающих уйти — тоже, хотя Марина никого не осудила бы даже в мыслях.

Думать, что сейчас творится на «Ульфдалире» ей не хотелось совершенно, хотя все равно пришлось — когда на борт поднялся Торвальд, бледный, как пена на волнах.

1 ... 71 72 73 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загробная жизнь дона Антонио - Евгения Соловьева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загробная жизнь дона Антонио - Евгения Соловьева"