Читать книгу "Брачная ночь - Николь Джордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все в изумлении уставились на Аврору.
Она казалась спокойной, но была очень бледна.
— Я… — стуча зубами, заговорила Аврора. — Он мертв? Николас наклонился, забрал у Геррода оружие и пощупал пульс.
— Нет, просто без сознания, — ответил он и добавил: — Ты не устаешь меня удивлять, мой ангел.
— Ты сам говорил, что бывают обстоятельства, когда без насилия не обойтись, — запальчиво проговорила она. — И я подумала, что это как раз те самые обстоятельства. Он собирался тебя пристрелить.
— Это верно. — Николас отдал пистолет Клифтону, а сам подошел к Авроре. Взяв у нее бутылку, он поставил ее на стол и заключил свою любимую в объятия.
— Я не могла позволить ему причинить тебе вред! — сказала она, подняв на Николаса взгляд.
— Спасибо, дорогая, — произнес он с улыбкой. В этот момент Геррод зашевелился.
— Как ни жаль прерывать ваше любовное воркование, э… мистер Брандон, — растягивая в своей обычной манере слова, проговорил Клифтон, — надо решить, что делать с нашим слишком сознательным другом.
— Прежде всего надо найти веревку и связать его, — промолвил Люсьен. — Чтобы не создавал нам больше проблем.
— Связать? — переспросил Клифтон. — И как только ты догадался?
Люсьен улыбнулся:
— В определенных обстоятельствах изобретательность не знает предела.
Неохотно выпустив Аврору из объятий, Николас подошел к стенному шкафчику, достал веревку и нож и с помощью Люсьема связал Геррода.
— И что дальше? — спросил у Уиклиффа Клифтон.
— Я увезу его с собой и буду держать в надежном месте, покуда наш друг Брандон не выйдет в море.
— А как насчет помощников этого господина?
— Прикажу им разойтись и все. Вряд ли они станут упираться, тем более что их начальник из-за кляпа во рту будет лишен возможности дать им иные указания.
— Геррод сживет тебя со свету за то, что ты помешал ему.
— Ну и что? Я не позволю ему отправить Ника на виселицу.
— До виселицы дело не дойдет. Если Ник напишет прошение на высочайшее имя.
— И что ты предлагаешь? — не без интереса спросил Николас.
— Купить помилование. Пират ты или нет, наш принц-регент ни за что не откажется от возможности набить мошну.
— Хорошая мысль, — согласился Люсьен.
Он как раз завязал очередной узел, когда Геррод пришел в себя и увидел Клифтона с пистолетом в руке, принадлежавшим капитану и нацеленным на него, капитана флота его величества.
— Вы ударили меня… Как вы посмели! Негодяй!
— Нет, — возразила Аврора, глядя на капитана. — Это я вас ударила.
Капитан онемел от удивления.
— Не стоило вам, капитан, угрожать мне, — с улыбкой заметил Николас. — Моя… — он чуть было не сказал «моя жена», но вовремя спохватился, — моя родственница, леди Аврора, превращается прямо-таки в тигрицу, когда дело касается тех, кто ей дорог.
Геррод готов был прикончить Николаса на месте.
— Господа, — обратился капитан к собравшимся, — вас, очевидно, ввели в заблуждение. Этот человек — не Брандон Деверилл, уверяю вас…
— Мне начинает надоедать эта шутка, — устало заметил Клифтон. — Люсьен, не заткнуть ли этому господину рот? — Вытащив из кармана белоснежный носовой платок, Клифтон передал его Уиклиффу.
— Черт вас побери! — извиваясь, закричал капитан. — Вы все изменники! И дорого за это заплатите!
— Вряд ли вам удастся осуществить свою угрозу, — спокойно возразил Люсьен. — Мое слово в адмиралтействе стоит намного больше вашего, и вы в этом убедитесь. Наш флот многим мне обязан, смею сказать. К тому же здесь находится лорд Марч, который слывет героем.
— Хочу предупредить вас, леди Аврора, — заявил Геррод. — Если вы покинете страну вместе с этим преступником, то никогда больше не вернетесь на родину — страна вас не примет.
Аврора встретилась с Николасом взглядом. В глазах ее светилась нежность.
— Мне все равно, — бросила она. Николас был на седьмом небе от счастья.
Уиклифф между тем засунул в рот капитану кляп.
— Не дергайтесь, не то отправлю вас к праотцам. Ведь я моту высадить вас прямо в море, подальше от судоходных трасс.
Геррод сразу утихомирился.
«Варварский метод, зато эффективный», — удовлетворенно подумал Николас.
— Пора прощаться, — сказал Люсьен, поднимая на ноги капитана.
— Спасибо, милорд, — сказала Аврора. — Вам обоим спасибо.
— За что? За то, что спас ему шкуру? — спросил Люсьен. — Но мне самому дорог этот разбойник. Если хотите, могу от вашего имени передать извинения вашим знакомым за то, что вы уехали, не простившись.
Аврора вдруг помрачнела.
— Что с тобой, мой ангел? — спросил Николас.
— Равенна… Я не сказала ей «до свидания». Она осталась совсем одна, это нечестно с моей стороны.
— Присмотришь за мисс Кендрик, Люсьен? — обратился к кузену Николас.
— С радостью.
— Я тоже готов помочь, — сказал Клифтон.
— Прости, доверить тебе женщину, все равно что волку — овечку.
— Тебе не о чем беспокоиться. Я буду ей как старший брат.
— Смотри! — полу шутя полу серьезно предупредил Николас, — А то тебе не поздоровится!
— Понял. Ну что же, счастливого пути!
Люсьен и Клифтон выволокли капитана Геррода, в каюте остался только Марч. Аврора подошла к нему и нежно поцеловала в щеку.
Николас сжал кулаки, но волю ревности не дал. Повода нет, ведь Аврора теперь его жена — де-юре и де-факто.
— Берегите её, Сейбин, не то я доберусь до вас и в Америке.
— Не сомневайтесь, буду беречь ее как зеницу ока, — торжественно пообещал Николас.
— Желаю счастья, дорогая, — сказал Марч.
— И я тебе. Симона счастливая женщина. Надеюсь, мы с ней когда-нибудь встретимся.
Джеффри улыбнулся и вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.
— Значит, ты меня действительно любишь? — спросил Николас, когда они остались одни.
— Да, Николас, люблю.
Он заключил ее в объятия и запечатлел на ее губах страстный поцелуй.
— Повтори, — потребовал он, оторвавшись от нее на мгновение.
— Я люблю тебя, — повторила она, и он вновь закрыл ей рот поцелуем.
Ник долго не выпускал ее из объятий, словно боялся, что она исчезнет.
Задыхаясь от желания и нежности, он прижался лбом к ее лбу.
— Что заставило тебя передумать? — спросил он наконец.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брачная ночь - Николь Джордан», после закрытия браузера.