Читать книгу "Одна ночь соблазна - Гэлен Фоули"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Сергей, правая рука князя, шагал по деревянному настилу причала, Михаил повернул голову в сторону выигравшей парочки. Те спускались к одной из гребных лодок, доставлявших на берег гостей с великолепной яхты регента, под гром новой волны оглушительных приветствий.
— Не надо изображать такую скорбь, Сергей. — Князь ответил сардонической улыбкой на поклон старшины казаков. — Я едва не выиграл. Не хватило самой малости.
— Это мелочи, хозяин. У меня есть для вас приз получше. — И Сергей сверкнул белыми зубами в хищной улыбке. — Мы сцапали девчонку.
Михаил с шумом втянул ноздрями воздух, глаза злобно сверкнули.
— Где она?
— Мы спрятали ее за городом. Пойдемте, я отвезу вас.
Алек летел домой в экипаже, который только что выиграл, — темно-синей коляске с позолотой и шестеркой белых лошадей. Алек стоял на облучке с вожжами в руках, а рядом восседал Дрэкс, оглушительно хохотал и продолжал глотать шампанское.
— Пружины на этой штуке получше, чем у меня.
Алек едва кивнул, почти не обращая внимания на своего пьяного партнера и думая лишь о возвращении на виллу. Он несся на бешеной скорости сквозь рассветный туман и все хотел заставить лошадей скакать быстрее, быстрее привезти его к Бекки. Только бы добраться до нее поскорее, тогда он схватит ее в объятия, высоко поднимет на руках, закружит в сумасшедшем танце и поцелует так, что она забудет все печали. Сейчас Алек не хотел ничего, только вложить ей в руку документы на Толбот-Холл.
Коляска летела на полной скорости, но когда обогнули последний угол, смех вдруг замер в горле у Драксингера. Алек почувствовал, как заледенели у него внутренности.
Было всего около шести часов утра, но улица перед виллой оказалась запружена соседями и сторонними зеваками, которые переговаривались с мрачными лицами. Несколько констеблей уговаривали толпу разойтись по домам. На улице стояло еще около полудюжины экипажей.
— О Господи, — пролепетал Дрэкс, покрываясь восковой бледностью.
Окна виллы были разбиты, дверь открыта нараспашку, на всех этажах горел свет. Из окон верхнего этажа вырывались столбы черного дыма, как будто только что потушили пожар. Онемев от страха, Алек остановил экипаж, спрыгнул на землю. Ноги отказывались его держать. «Этого не может быть». С возрастающим ужасом он бежал через толпу, на ходу улавливая обрывки приглушенных разговоров, от которых кровь стыла у него в жилах: «Внутри двое убитых мужчин».
Соседи, увидев Алека, замолчали.
— Сэр, в дом сейчас нельзя, — проговорил констебль, загораживая ему дорогу.
Алек с яростью отмахнулся от полицейского и закричал:
— Я здесь живу! Что случилось?
— Драксингер! — раздался вдруг перепуганный женский крик.
— Парфения? — растерянно пробормотал Дрэкс, пока к нему бежала дочь герцога. — Что вы здесь делаете? Что случилось?
— Офицер, разрешите им пройти, — приказала она полицейскому. — О, лорд Алек! Они забрали мисс Уорд!
Алек на секунду задержался на пороге, чтобы мельком оглядеть место событий.
Везде суетились констебли в поисках улик. Алек почувствовал запах обуглившегося ковра, заметил кровавый след на оголенном полу. Потом увидел графа Ливена и герцога Уэстленда. Оба сердитыми голосами отдавали отрывистые распоряжения. Но Алек не обратил на них внимания, его взгляд замер при виде хирурга, склонившегося над распростертым на земле телом.
«Форт… Нет!»
Алек с посеревшим лицом подошел к лежащему другу.
— Жив? — сдавленным голосом выговорил он.
— Едва-едва, — ответил врач, не отрывая глаз от своих рук. — Ему повезло. Они приняли его за мертвого. Поднимайте, — приказал он своим помощникам. — Мускулистые молодые медики положили бесчувственное тело на носилки и унесли.
У Алека все закружилось перед глазами. Вдруг он услышал слабый голос:
— Найт!
— Рашфорд! — Алек влетел в соседнюю комнату и бросился на колени перед диваном, на котором лежал его друг. Будущий маркиз тоже был окровавлен. Голова и рука перевязаны, глаз затек от огромного синяка. Доктор, который им занимался, как раз рылся в своем саквояже в поисках настойки опия.
Раш стиснул руку Алека. Его темные глаза были заполнены страхом и болью.
— Прости, Алек, — чуть слышно проговорил он сдавленным голосом и проглотил комок в горле. — Они забрали ее.
Мы пытались остановить их. Но их было много. Это… Ева. Она их привела.
Глаза Алека страшно сверкнули.
— Пойдемте, милорд. Мы должны отвезти вас в больницу. Рашфорда положили на носилки и унесли. Алек тем временем пытался осмыслить известие о предательстве Евы.
Комната кружилась у него перед глазами.
— Кто-нибудь, пошлите за моими братьями, — погасшим голосом приказал он. Видит Бог, вместе они превратят жизнь Куркова в ад. Ярость застилала ему глаза, он не сразу заметил, что кто-то трясет его за плечо.
— Алек! Ты меня слышишь?
Грудь Алека бешено вздымалась. Он повернулся к Драксингеру и непонимающе уставился ему в лицо. Парфения прильнул? к руке графа.
— Мы должны ее найти, — выкрикнул Алек, потом его голос упал до свистящего, болезненного шепота. — О Господи! Я не уберег ее! Дрэкс, не уберег! Я должен ее найти. — Алек не мог допустить мысли, что победил в турнире и выиграл для Бекки ее Толбот-Холл лишь затем, чтобы потерять саму Бекки.
— Алек, послушай меня! Тебе нельзя идти ее искать. Ты должен оставаться здесь, — с нажимом произнес Дрэкс. — Они свяжутся с тобой. Должны связаться.
Никогда еще Алеку не было так полезно хладнокровие друга. Твердость Драксингера в этот критический момент выдернула его из водоворота бездумной ярости.
— Почему? — с блуждающим взором спросил он.
— Парфения, скажите ему.
Усилием воли Алек заставил себя сосредоточиться и выслушать рассказ Парфении о миссии Нелюдова. Рассказала она и про обвинение в государственной измене, которое нависло над головой князя Куркова.
— Тогда вы правы, — прошептал Алек, когда леди Парфения закончила. — Она нужна Куркову живая. Бекки — его единственная разменная монета. «Слава Богу». — Он на мгновение прикрыл глаза, стараясь привести мысли в порядок, несмотря на стучащую в висках боль.
Если Ева привела сюда действительно казаков, то скоро Курков будет знать, что все это время именно он, Алек, укрывал Бекки, помогал ей, защищал ее, что именно он убил двух его людей. Как только князь это узнает, то возжелает его крови. Алек в этом не сомневался.
«Торговля. Обмен».
Да, решил Алек, сосредоточенно глядя перед собой. В голове его формировалась дикая мысль. Он предложит свою жизнь в обмен на освобождение Бекки. Он не задумываясь погибнет вместо нее. Так лучше, чем жить, зная, что не сумел уберечь ее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одна ночь соблазна - Гэлен Фоули», после закрытия браузера.