Читать книгу "Без ума от виконта - Салли Маккензи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы в распоряжении Моттона был хоть какой-то намек, где можно найти… однако ничего подобного у него не было. Существовала только надежда, что они обнаружат Пана в одной из жилых комнат или в одной из комнат для гостей; если они с Джейн начнут поиски в спальнях, то Джейн потом может никогда не оправиться от потрясения.
— Ладно. — Джейн протянула руку. — Если и в самом деле нет иного выбора…
— Боюсь, что нет. Ты же не хочешь, чтобы сегодня ночью тебя подловили где-нибудь, воспользовавшись тем, что ты одна, без спутника. — Эдмунд надел браслет наручника ей на запястье. — Браслеты подложены толстым слоем материи, они не натрут кожу и не причинят боль. — Он застегнул наручник. — Ну, как ощущение?
Джейн приподняла руку и сказала:
— Наручник довольно тяжелый, но в остальном вроде бы все терпимо.
— Хорошо. И к тому же я обратил внимание на то, что рука у тебя тонкая и в случае необходимости ты довольно легко ее высвободишь.
Что ж, Джейн восприняла это как некоторое утешение. Эдмунд тем временем замкнул второй наручник на своем запястье.
— Ты, мне помнится, говорил, что я не должна отходить от тебя ни на шаг. — Джейн все еще не опускала руку и поворачивала ее перед собой то так, то эдак, разглядывая наручник. — Зачем же мне тогда высвобождаться?
— Это на тот случай, если со мной произойдет что-нибудь неладное. Даже мысль о том бремени, которое при этом может обрушиться на тебя, ненавистна мне.
Джейн посмотрела на его лицо и испугалась. Хм-м, Эдмунду, пожалуй, стоило бы поосторожнее выбирать слова.
— Скажи, Эдмунд, ты все еще стараешься запугать меня? Ведь я уже обещала, что буду держаться рядом с тобой, а ты… — Тут она опять подняла руку, демонстрируя наручник. — Ты обрел уверенность, что так оно и будет.
— Я просто считаю, что самое разумное — хорошо подготовиться ко всему, что может произойти.
Наручник раздражал Эдмунда — он терпеть не мог чувство ограниченности в движениях. Он надел наручник на левую руку, чтобы свободно действовать правой, и тем не менее эта свобода все равно была ограниченной: он не мог бы успешно бороться с возможным противником, когда к нему прикована Джейн. У него, разумеется, был при себе ключ, но не мог же он просить нападающего подождать, пока он освободится.
— Я понимаю, — кивнула Джейн. — Но скажи мне, у тебя, то есть у нас, имеется план? — Она тряхнула рукой, и наручник отозвался на ее движение металлическим звоном. — Может, дело обойдется проще, если я буду изображать привидение?
Эдмунд подумал, что неплохо бы хорошенько потискать ее, — после того как они отделаются от этой чертовой вечеринки у Гриффина и он снова уложит Джейн к себе в постель.
— Нет, плана у нас не имеется, по крайней мере сколько-нибудь подробного. Сделаем вид, что мы приехали туда ради развлечения, обойдем все незапертые комнаты, держа ушки на макушке, а глаза широко раскрытыми. Будем надеяться, что наткнемся на Пана.
Джейн с весьма скептическим видом приподняла бровь.
— У тебя нет хотя бы отдаленного представления, где он может его держать?
— Счастлив сообщить, что я не знаком с домом лорда Гриффина.
— А разве мужчины не сплетничают о таких вещах?
— Нет.
Существовало слишком много иных скандальных вещей, о которых стоило бы посплетничать с связи со сборищами у лорда Гриффина.
— Ясно, — произнесла Джейн. — А когда мы, то есть если мы найдем Пана, что мы сделаем? Избавим его от пениса прямо на вечеринке?
— Мы пересечем этот мостик, когда доберемся до него.
Джейн сердито фыркнула и заявила:
— Значит, у тебя нет четкой идеи на этот счет.
— Нет, это неправда. Питаю надежду, что если мы обнаружим статуэтку в безлюдной комнате вскоре после нашего приезда туда, то достанем рисунок и улизнем, но я слишком долго имел дело с подобными историями, чтобы не усвоить, что такие надежды сбываются редко. — Карета замедлила движение — они, видимо, были у цели своей поездки. — Так, теперь я хочу дать тебе вот это — на всякий случай. — Эдмунд достал из кармана отполированный черный цилиндр.
— Что это?
— Складной нож, я его сам изготовил для особых случаев. Смотри, ты нажимаешь вот на эту кнопку… — Он привел слова в действие — и выскочило лезвие.
Джейн почти беззвучно охнула и отшатнулась. Эдмунд усмехнулся, сложил нож и вручил его ей.
— Теперь попробуй сама. Нажимать надо крепко, но не бойся, кнопка не тугая, ты справишься.
Джейн осторожно взяла у него нож.
— Я в жизни не видела ничего подобного.
Эдмунд улыбнулся и сказал:
— Будем считать, что у меня есть особая необходимость именно в таком оружии. Ты можешь нажать на кнопку?
— Да. — Лезвие выскочило снова. — Какой он гладкий и блестящий.
— И очень острый. — Эдмунд сам убрал лезвие. — Вот, положи его в карман балахона. Надеюсь, что тебе не придется им воспользоваться, но пусть он будет у тебя на всякий непредвиденный случай. А теперь позволь мне надеть на тебя маску.
Джейн подала ему маску. Эдмунд проделал необходимую процедуру, проверил, надежно ли закреплена маска, накрыл капюшоном плаща волосы Джейн и, насколько было возможно, верхнюю часть ее лица. Потом он надел маску на себя и накинул на голову капюшон. Когда карета остановилась, Эдмунд открыл дверь и собирался соскочить на землю, но его остановил возглас Джейн.
— Ой! — вскрикнула она. — Поосторожней, ведь я к тебе прикована, ты помнишь об этом?
— Ох, черт! Прости, пожалуйста! — Он присмотрелся к ее запястью. — Тебе не больно? Все в порядке?
— Да, если ты проигнорируешь тот факт, что я чуть не вывихнула руку.
— Ты преувеличиваешь.
— Нисколько.
— Милорд! — донесся до них с облучка голос Джема. — Лошади начинают беспокоиться.
Джем многозначительно кашлянул.
Эдмунд огляделся по сторонам.
— Уезжай скорей, мы привлекаем к себе внимание. Трогай! Джейн, нам надо идти, обопрись на мою руку, тогда я не смогу двигаться слишком быстро и не причиню тебе боль еще раз.
— Ладно.
Джейн взяла его под руку и спустилась по ступенькам лесенки. Очутившись на тротуаре, она подняла голову. Мужчина в красном смокинге, желтом жилете и тщательно уложенном парике смотрел на них в монокль. Рядом с ним стояла очень крупная, непривлекательная женщина в вызывающе ярком платье того же цвета, что и жилет мужчины, с очень широкой юбкой. Женщина усмехнулась. Она…
Джейн моргнула и пригляделась получше. Потом прильнула к Эдмунду и зашептала:
— Эта женщина… Я имею в виду, что на ней женское платье, но выглядит она как…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Без ума от виконта - Салли Маккензи», после закрытия браузера.