Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Драконы Обыкновенной фермы - Дебора Бил

Читать книгу "Драконы Обыкновенной фермы - Дебора Бил"

231
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 78
Перейти на страницу:

— Ну все, теперь мы обречены слушать это вечно, — вздохнула Кармен. — «Стив, ты убрал в своей комнате?» — «Я не мог, мам, я провалился в зеркало и провел там целый месяц».

Малышка Альма погладила брата по руке.

— Я тебе верю, Стиви.

Тайлер фыркнул.

— Так, все это прекрасно, только нам надо торопиться. Пока не случилось чего-нибудь похуже прогулки в зазеркалье.

К примеру, их поймают те типы из вертолета, наверняка вооруженные. Поэтому он должен вывести гостей на дорогу в обход того места, где стоял вертолет. Что же надо этому Стиллману? И откуда он узнал, что на Обыкновенной ферме есть что-то особенное?


Они отбежали уже довольно далеко от последних построек и двигались по склону холма на дальней стороне долины, то и дело пробираясь между перелесками, в которых росли тополя и вечнозеленые дубы. Стив по-прежнему ворчал, но теперь не так часто и громко — не хватало дыхания. Тайлер уже решил, что пора прощаться и дальше Каррилло смогут идти одни, как вдруг из тени, широко раскинув руки, выступила большая темная фигура.

Кармен, бежавшая первой, едва не врезалась в нее. Девочка истошно закричала, потеряла равновесие и кубарем покатилась с крутого холма. Преследователь метнулся за ней, крупный и проворный, как голодный медведь, и придавил к земле, не успела она пролететь и пяти метров. Тайлер похолодел от ужаса, но, когда увидел, что неясная фигура склонилась над перепуганной Кармен, схватил первое, что попалось под руку, — обломок ветки нe длиннее фонарика — и бросился вниз по склону.

— Не трогай ее! — завопил он.

— Заткнись! — рыкнула на него темная фигура. — Попробуй только бросить это в меня — шкуру спущу!

— Рагнар? — Тайлер по инерции все еще бежал вниз. — Это вы?

— Да, я. — Бородач поднял Кармен, словно та весила не больше тряпичной куклы. — А вот что вы все тут делаете?

Поднявшись наверх, Рагнар не слишком бережно поставил Кармен на землю и обвел всех тяжелым взглядом.

— Не вздумайте со мной шутки шутить. Живо отвечайте, почему вы здесь. А если это вы устроили фокусы с перчаткой, вам точно несдобровать.

— С какой перчаткой? — спросил Тайлер, но, увидев сердитое лицо викинга, решил, что благоразумнее в этом случае отвечать, а не спрашивать.


— И ты клянешься, что так все и было? — спросил Рагнар, когда Тайлер умолк.

— Это правда, — сказала Альма тихо, но удивительно твердо. — Мы не стали бы тебя обманывать, Рагнар.

Он пристально посмотрел на малышку, потом на ее сестру и брата, наконец снова повернулся к Тайлеру.

— Они лгать не станут, но ты уже однажды скрыл правду. А как сейчас?

Тайлер мужественно выдержал его взгляд. Да, он рассказал не все. О женщине в зазеркалье, которую он считал Грейс, он утаил. Чутье подсказывало ему, что, прежде чем кому-то довериться, даже Рагнару, он должен сам во всем разобраться.

— Я рассказал все, что мог, — выговорил он, стараясь не отводить взгляд. — Решайте сами, верить мне или нет.

Рагнар наклонился к нему, понизив голос до шепота, чтобы Каррилло его не услышали.

— Не заносись, Тайлер Дженкинс. Ты много узнал этим летом, но ты даже понятия не имеешь, какие опасности таит это место. — Он распрямился. — Кто-то оставил на заборе перчатку, чтобы отвлечь нас с Симосом от участка рядом с Узловой дорогой. Перехитрить решили. Если это не вы, значит, наши враги. Тайлер, ты отведешь этих детей к ним домой. А вы поклянитесь мне, что никому — ни родителям, ни друзьям, никому — не расскажете о том, что вы здесь видели и слышали. Клянитесь.

— Обещаем, — тут же сказала Альма.

Ее брат с сестрой переглянулись и согласно кивнули.

— Тогда поторопитесь. До дороги пойдете за мной, а потом Тайлер проводит вас до дома.

И они побежали. Уже через сотню метров Рагнар сильно оторвался и скрылся из виду среди деревьев, несмотря на яркий лунный свет. Стив по-прежнему плелся позади всех, Тайлер повернулся, чтобы подбодрить его, и вдруг с неба стремительно обрушилась какая-то громадина, на миг заслонив звезды и даже луну. Кармен завопила. Стив споткнулся и упал. Сначала Тайлер подумал, что на них опустился вертолет, как в фильмах про войну, но эта махина была совершенно бесшумна и не издавала ни стрекота лопастей, ни рева мотора.

Вдруг откуда-то сверху донесся тоненький голосок, который показался ему знакомым.

— Нет! Нет! Не надо!

Резкий вираж чудовища поднял мощную волну воздуха, и Тайлера отбросило на несколько шагов. Огромная черная тень от распахнутых крыльев накрыла землю, и над его головой, словно взмах меча, пронесся гигантский вытянутый хвост, прорезавший полночную синеву неба. Через мгновение все исчезло. Стив вскочил на ноги.

— Ух ты! Что это было?

Даже при лунном свете Тайлер увидел странное, почти восторженное выражение на лице Альмы, когда она смотрела вслед улетающему дракону.

— Бабуля Паз не обманула, — сказала она. — Это дверь в другой мир.

— Там, наверху, была Люсинда, — ни к кому не обращаясь, вымолвил Тайлер. — Люсинда.

Он почувствовал, как оборвалось сердце. Что она могла там делать с этим чудовищем, если только… не попала к нему в пасть.

Он снова рванулся вперед, прибавив скорость.

До вершины холма оставалось несколько метров, Каррилло старались успевать за Тайлером. Когда они почти добежали, он услышал шум настоящего вертолета — ровное приглушенное стрекотание доносилось со дна долины. Вертолет ждал, пока последний пассажир войдет внутрь, в свете бортовых огней было видно, как он поднимается по лестнице к распахнутому люку. Наконец дверь захлопнулась, и лопасти завертелись с бешеной скоростью, растворившись в воздухе. Вертолет начал подниматься.

— Смотрите — Рагнар бежит, — сказал Стив, показывая на фигуру, которая быстро приближалась к низине, но была еще слишком далеко от вертолета, поднявшегося уже метров на семь.

— Не успеет… — начал Тайлер, и вдруг, откуда ни возьмись, с неба спикировала огромная тень, похожая на летучую мышь.

С оглушительным грохотом она врезалась в бок вертолета, пониже винта. Машина накренилась, неуклюже побарахталась в воздухе и рухнула вниз, к счастью приземлившись на полозья. Дракон упал в темноту.

— Люсинда! — закричал Тайлер, но кто-то схватил его за руку. Кармен.

Из открытого люка вертолета одна за другой стали появляться вспышки, пропеллер еще вращался.

— Не вздумай, — сказала она. — Это выстрелы.

Теперь и Тайлер услышал резкие отрывистые звуки, похожие на удары молотка.

— Что происходит? Почему они стреляют?

— Да может, потому, что в них только что врезался огромный крылатый динозавр? — предположила Кармен. — Как думаешь?

1 ... 71 72 73 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драконы Обыкновенной фермы - Дебора Бил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драконы Обыкновенной фермы - Дебора Бил"