Читать книгу "Багровый Руто - Олег Небрежный"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я замешкался буквально на долю секунды — зачем-то прислушался к пробившемуся из глубины сознания голосу, несущему какой-то бред о том, что я поступаю неправильно…
Магическое лезвие сорвалось с пальцев и понеслось к шее Ржака. Однако на месте того внезапно выросло моё отражение. Скорее машинально, чем осознанно, я отпрыгнул в сторону — как раз вовремя, чтобы мой же собственный удар не снёс мне полбашки.
Белое зеркало с этой стороны я видел впервые. И правда: зеркало.
По шее с правой стороны что-то текло. Я наскоро мазнул пальцами и понял, что отражённое магическое лезвие всё же задело меня и, кажется, распороло ухо. Ну и чёрт с ним.
Пока я думал, как обойти экран, он растаял сам. За ним обнаружился Джуб, утаскивающий прочь полузадохнувшегося Ржака, и стая моих шикшней, растерянно кружащая над ними.
Я завертел головой в поисках девчонки или стражницы, которая создала белое зеркало — но обнаружил лишь знакомую фигуру в чёрных одеждах.
— Тоже балуешься привилежной магией, папаша? — рассерженно заорал я. — И подстригся, смотрю?
Гохард увернулся от подпитанного моей злостью потока огня. Странно: на его лице не было и следа прежней ненависти или презрения. Лишь серьёзное, торжественное выражение. Словно мир явился спасать, герой хренов… Не передать, как меня это бесило.
— Не смей её использовать, — отчеканил он. — Огненную магию. Посмотри на себя. Погляди, что она уже с тобой сделала!
Я зарычал и швырнулся в него новой порцией пламени. Пламя отразилось от снова выросшей впереди зеркальной поверхности, и пришлось съёживаться, закрывая лицо от жара. Горячо, чёрт!..
— СМОТРИ! — проревело зеркало голосом Гохарда.
Я в ярости уставился в отражение. Там был не я — точнее, даже не Руто, которого я привык видеть в зеркале за всё время, проведённое в этом мире. Искажённое злобой красное, обожжённое лицо, клыкастый оскал, пылающие багровым огнём глаза…
Ну и что?
— Вот таким ты мне больше не нравишься, Руто, — огорчённо произнёс знакомый женский голос за спиной.
— Отлично, — прорычал я, разворачиваясь. — Ты сама пришла, не придётся искать по всему белому крылу…
Босые ноги шлёпнули по каменному полу — наследница Лазурной Скалы приготовилась к сражению.
Глава 64. Невежливый гость
— Не вздумай лезть, Гохард, — предупредила Курвинда, не сводя здорового глаза с моего лица. — И за остальными приглядывай. Это поединок.
— Как прикажете, госпожа.
Я оскалился. Хоть бы у меня сначала поинтересовалась, собираюсь я с ней драться на поединке или нет. Собираюсь ли я вообще следовать каким бы то ни было правилам…
По моей безмолвной команде шикшни метнулись вперёд, застыли неподвижным кольцом на уровне шеи девушки.
— Эй!.. — она успела резко присесть.
Невидимые острые пластинки просвистели над её головой, срезали несколько прядей взметнувшихся в воздух распущенных тёмных волос.
— Ну ты даёшь, Руто с Багрового Озера, — усмехнулась она чуть серьёзнее, чем обычно. — Но знаешь, это просто неприлично использовать такие…
Чуть не пропустив внезапный удар, она передумала читать лекции и сосредоточилась на бое. Я чувствовал, что мог бы закончить его прямо сейчас, одним-единственным усилием. Я сам не знал, зачем тяну резину…
«Хочешь насладиться её замешательством, а потом отчаянием — в последний миг перед тем, как убьёшь её», — вкрадчиво отозвался трескучий жаркий голос в голове.
«Просто не хочешь её убивать», — лаконично пропищал второй, противный.
Я мотнул головой, словно пытаясь вытрясти оттуда их обоих. Конечно, я хочу убить косоглазую. Но это не самоцель, мне не нужны её страдания. Мне нужны страдания её бабки, которая погубила столько невинных жизней, из-за которой Нея…
Я моргнул. Что-то не сходилось.
Хотелось осесть на пол и заорать. Вместо этого я, разозлившись на себя, раскрыл ладони и снова выдохнул ими скопившийся внутри жар. Вертанулся на месте, заворачивая огненные потоки смертоносной спиралью, распугивая отважных зевак.
Кто-то заорал — задело. Отлично.
— Глупо тратишь силы, — заявила Курвинда, сбрасывая белое зеркало. — И почему один, где товарищи? Неужели уже всех растерял?
Она отбила очередное лезвие, летящее ей в шею. Нахмурилась.
— Госпожа Курвинда! — выкрикнул Гохард. — Позвольте вмешаться! Это уже не игры, слишком опасно!
— Сказала же: нет.
Шлёпая босыми ступнями по полу, она неторопливо обходила меня по кругу, словно думала над некой сложной задачкой. Здоровый глаз смотрел прямо и пронизывающе, второй бесстрастно косил в сторону.
— Что же стряслось, Руто? Чего тебе далась моя голова?
— Бросить под ноги, — сплюнул я, — твоей бабке.
— А-а-а, — протянула она, снова уворачиваясь. — Бедный малыш. Зря ты сдружился с огнём. Заметь: твои родные у бабули в плену, твои друзья в смертельной опасности, а ты рискуешь жизнью ради бессмысленной мести.
— Замолчи!..
Не так неприятны были её слова, как вторящий им голос в моей собственной голове.
Какого чёрта я делаю? Пора заканчивать…
— Что происходит? — раздался незнакомый строгий голос.
Я, не сводя глаз с противницы, покосился на высокую немолодую женщину в бирюзовом платье. За её спиной ощетинились копьями сразу с десяток стражниц.
— Вторженец, госпожа смотрящая, — отрапортовал Гохард. — Багровый мальчишка.
— Вижу. Курвинда, дорогая?..
— Я справляюсь, тётушка.
— Сынок, ты в порядке?
— В порядке, — смущённо пробормотал Ржак.
Вот как. Место Фельтиры занял никто иной, как сама младшая дочь императрицы. Но это же великолепно, чёрт побери! Вместо двух голов я преподнесу лазурной стерве три!
— Курвинда, назад. Девочки, взять живым.
Косоглазая недовольно фыркнула, но ослушаться на этот раз не осмелилась — неохотно отступила назад, пропуская вперёд стражниц. Затянутые в мягкие доспехи женщины тут же взяли меня в полукольцо, прижав к стене. Лазурные остались за их спинами. Отлично, самый момент, чтобы…
Шикшни тремя чёрными росчерками метнулись к своим жертвам. Я уже видел, как они кружатся в стремительном смертельном танце, разбрызгивая на каменные плиты кровь моих врагов…
— Сейчас, Гохард! — выкрикнула Курвинда.
Почему? Она уже не должна быть в состоянии кричать…
Тяжёлая металлическая сеть взялась не пойми откуда и накрыла меня с головой. Грузики по её периметру словно прикипели к полу, не давая её сдвинуться, сколько бы я ни вырывался. Я в отчаянии глянул в сторону лазурных: Курвинда, грустно улыбаясь, сжимала в руках объёмистую клетку с мелкой решёткой; за прутьями бились так и не отведавшие крови из нежных лазурных шей шикшни.
— Живым, девочки!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Багровый Руто - Олег Небрежный», после закрытия браузера.