Читать книгу "Недотрога - Конни Мейсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тэннер улыбнулся.
– Через пятьдесят лет при такой жизни от меня ничего не останется.
Эшли вдруг задумалась.
– Что такое, любимая? Я чем-то огорчил тебя?
– Я просто подумала об Эллен. Долгое время я считала, что ты не можешь любить меня по-настоящему, потому что любил свою покойную жену так сильно, что не можешь впустить другую женщину в свою душу.
– Я тебе отвечу раз и навсегда, Янки, и больше мы об этом говорить не будем. Я действительно любил Эллен. Она была нежной, уязвимой и слишком хрупкой для мужчины с такими земными аппетитами, как у меня. Я старался не слишком утомлять ее, и, если бы она осталась в живых, я уверен, что мы жили бы в согласии и даже были бы счастливы. Но Эллен умерла. А потом я встретил тебя. И в тебе я нашел то, чего не было в Эллен. Слава Богу, что ты не такая, как она. Ты сильная, жизнелюбивая, находчивая и страстная. Ты залечила зияющую рану в моей душе, которая беспрестанно кровоточила со дня гибели Эллен. Твоя любовь вытащила меня из темных глубин ада. Поэтому никогда не сомневайся в моей любви, родная.
Глаза Эшли затуманились от слез. Это были самые трогательные и искренние слова, которые она слышала в своей жизни. Она любила Тэннера с невероятной силой и глубиной поэтому ближайшие пятьдесят лет или около того ей представлялись безмятежными.
Тэннер почти заснул, когда Эшли толкнула его локтем.
– Ты спишь?
– Уже нет, – Вздохнул Тэннер. – А что, ты еще хочешь…
– Нет, просто хочу, чтобы ты пообещал быть осторожным. Сэм Старк не такой человек, который легко признает себя побежденным.
В темноте Эшли не видела, как посуровели черты его лица.
– Я буду острожен, не сомневайся.
Кажется, Эшли успокоилась. Тэннер вздохнул с облегчением. Он вовсе не хотел, чтобы его жена знала, что утром он собирается нанести визит Сэму Старку.
На следующее утро Эшли отправилась в школу, заставив себя не думать о Сэме Старке и о том, что этот мстительный человек может задумать. Тэннер сказал, что разберет с ним, и она постаралась поверить в это. Они расстались у дверей школы. Тэннер собирался пойти дать объявление о найме опытных лесорубов. Уэббер обещал поместить такое же объявление в газете Портленда. Они надеялись набрать людей в течение месяца.
Тэннер побывал в редакции газеты, а оттуда направился в контору Сэма Старка в «Красной подвязке». Он ввалился в дверь без предупреждения. Старк поднял голову, увидел Тэннера и потянулся к пистолету. Тэннер был проворнее, и оружие появилось в его руке как по волшебству.
– Я не стреляться с тобой пришел, Старк.
– А для чего тогда?
– Сам знаешь. Хочу, чтобы ты оставил мою жену в покое. У нас с ней будет ребенок. Она не хочет иметь с тобой никаких дел. Может быть, твои угрозы могут напугать ее, но уж никак не меня. Я всегда смогу за себя постоять. Найди лучше женщину, которая ответит тебе взаимностью. Ты ведь не дурак, Старк. Обычно мужчины не цепляются к женщинам, которым они не нужны.
Старк оскабился:
– С чего ты решил, что твоей жене я не нужен? Вчера она проявила большое желание. Она была как огонь в моих объятиях. Она…
– Довольно! Еще одно лживое слово, и я заткну твой поганый рот навечно.
– Эй, Мактэвиш, ты не имеешь права врываться в мою контору и угрожать мне.
– В любом случае я это сделал. А еще хочу дать тебе один совет. Нелл замечательная женщина и любит тебя, хотя мне лично непонятно за что. Это не худший вариант для тебя. К тому же у нее нет мужа, который стал бы возражать.
– Не твое дело.
В дверь постучали. Вошла Нелл.
– Пришел Беркс, Сэм. Говорит, что это срочно. Внимание Старка молниеносно переключилось на другое. Беркс был тот самый помощник, которого он отправил в Портленд выудить сведения насчет Бернарда Калпа.
– Пусть войдет, – сказал он и повернулся к Тэннеру – Тебе придется уйти, Мактэвиш. У меня важная встреча. В другой раз разрешим наши разногласия.
– Другой раз не нужен – мы уже все решили, – сказал Тэннер, направляясь к двери. В дверях столкнулся с человеком потрепанного вида, который давно не брился и не стригся. Тэннер не обратил на него внимания и вышел из двери.
– Закрой дверь, – приказал Старк. – Выкладывай, что тебе удалось узнать. Времени ты потратил немало.
Беркс толкнул дверь, не обратив внимания на то, что она закрылась неплотно.
– Пришлось проверять все ходы, хозяин. Думаю, вы будете мной довольны.
– Так выкладывай, не тяни. У меня сегодня не очень-то веселое настроение, так что хорошие новости не помешают.
– Как раз хорошего мало. Ваш приятель Калп на самом деле сошел с корабля. И отбыл вместе с Праттом Слейтером. Когда я приехал в Портленд, то узнал, что корабль на котором Калп якобы поплыл на Аляску, должен вскоре вернуться. Я дождался его и переговорил с капитаном. Он сказал, что Калп и в мыслях не держал плыть с ними на Аляску.
Глаза Старка угрожающе заблестели.
– Значит, Слейтер солгал. Паршивый сукин сын! Недаром я его подозревал. Калп не стал бы меня обманывать, мы слишком старые друзья.
– И что, по-вашему, случилось с Калпом, босс?
– Его нет в живых, – уверенно сказал Старк. – И если я не ошибаюсь, пропавшие деньги мы найдем у Слейтера.
Все это время Слейтер подслушивал за дверью. Он собирался зайти к Старку и узнать, не будет ли каких распоряжений, и из-за неплотно прикрытой двери услышал, что босс с кем-то разговаривает. В салуне в это время не было посетителей, поэтому Слейтер без помех приложил ухо к двери и стал слушать. Услышав эти несколько фраз, он похолодел от страха. Не дожидаясь окончания беседы, он поспешил к себе. Никто не знал, что Нелл заметила, как Слейтер подслушивал под дверью. Когда тот ушел, Нелл стало любопытно, и она сама подошла к двери, надеясь узнать что-нибудь интересное.
Слейтер вихрем взлетел на верхний этаж, вытащил банкноты и золотые монеты, спрятанные в матрасе, рассовал их в седельные сумки вместе со сменой одежды и выскочил из салуна. Еще несколько минут, и он уже оседлал лошадь и скакал на север. Слейтер решил, что Портленд слишком близко от Орегон-Сити, поэтому он решил укрыться в Сиэтле.
В это время Старк вместе с Берксом вышли из конторы и, держа пистолеты наготове, направились к комнате Слейтера. Старк ногой открыл дверь и выругался. Комната была пуста. Матрас был сдвинут, комната носила следы поспешных сборов. Если у Старка и оставались какие-то сомнения, они окончательно развеялись, когда он заметил одиноко блестевшую золотую монету, застрявшую в постельном белье.
– Ушел! – рявкнул Старк – Вместе с моими деньгами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Недотрога - Конни Мейсон», после закрытия браузера.