Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Келльская пророчица - Дэвид Эддингс

Читать книгу "Келльская пророчица - Дэвид Эддингс"

363
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 129
Перейти на страницу:

– Недурным подспорьем была пара трюков скофель-нагелями, – ухмыльнулся капитан. – Наконец мне пришлосьпредложить им состязание. Никто из здешних горячих голов просто не способенустоять против брошенного вызова – вот я и предложил устроить гонку вокругострова. Стартовало два десятка судов – и только мое дошло до финиша. Тогда онии начали прислушиваться к моим добрым советам. Следующие пять лет я почтибезвылазно просидел в доках, надзирая за кораблестроителями. А потом корольмилостиво дозволил мне снова выйти в море. Правда, он пожаловал мне еще и титулбаронета, но на что он мне сдался? Думаю, у меня даже где-то есть собственныйзамок...

Со стороны гавани донесся традиционный мимбрийский салют –все придворные рыцари одновременно затрубили в рога.

– Кто им всем на уши наступил? – со вздохомспросил капитан. – На всем острове не сыскать умельца, который смог бысыграть хоть самую примитивную мелодию! – Он уважительно поглядел наГариона. – Слыхал, вы направляетесь на Туримский риф?

– На риф Корим, – рассеянно поправил его Гарион.

– Вы наслушались островитян, как я погляжу. Они даженазвание рифа правильно произнести не могут! Ну да ладно. Когда твердо решите,где именно хотите высадиться, пошлите за мной. Море вокруг рифа простосвирепствует. В такого рода месте любая ошибка смерти подобна, а у меня естьочень подробные морские карты.

– Но король говорил, будто не существует карт, где быэто место было изображено в деталях...

Капитан смущенно покосился на него.

– Слухи, о которых я уже упоминал, заставили многихкапитанов устремиться за мной, – признался он. – Впрочем, чего уж там– они просто пустились за мной вдогонку: ведь за поимку преступника частеньконаграждают. Однажды при ясной погоде я проходил мимо рифа и тщательно промерилвсе глубины. Подыскать местечко, где можно отсидеться, никогда не повредит –тем более такое, куда не всякий отважится сунуть свой нос.

– Как ваше имя, капитан?

– Меня зовут Креска, молодой господин.

– Оставь ты этого «господина», прошу тебя! Меня зовутГарион – и этого вполне довольно.

– Как скажешь, Гарион. А раз уж так, шагом марш с юта –дай мне спокойно вывести эту старую посудину из гавани!

Хотя и речь морского волка была иной, и происходило все напротивоположном краю света, но капитан Креска так походил на друга БэракаГрелдика, что Гарион вдруг почувствовал железную уверенность в благополучномисходе плавания. Он вернулся к друзьям.

– Нам крупно повезло, – сказал он. – Нашкапитан оказался мельсенцем. Он уверенно чувствует себя в море – к тому же унего есть подробная карта рифа. Возможно, в здешних водах такая карта только унего одного. Он предложил помочь нам советом, когда мы решим, где именно хотимвысадиться.

– Очень любезно с его стороны, – заметил Шелк.

– Возможно. Но весьма существенно и то, что он явно негорит желанием пропороть днище принадлежащего ему корабля.

– Всячески на это рассчитываю, – заявилШелк. – По крайней мере, до тех пор, покуда нахожусь на борту.

– Пойду на палубу, – сказал Гарион. – Не могусидеть в духоте в первый день плавания – меня начинает мутить.

– И это говорит владыка островного государства? –изумилась Поледра.

– Это всецело дело привычки, бабушка.

– Разумеется...

Море и небо были неспокойны. Тяжелый облачный фронтнеумолимо надвигался с запада – оттуда накатывались огромные волны, возможно,зародившиеся где-то у восточного побережья Хтол-Мургоса. Хотя, будучиповелителем острова, Гарион знал, что подобное случается, он тем не менееощущал какой-то суеверный страх, видя, как низкие облака стремительно несутсяна запад, тогда как выше дует сильный ветер в прямо противоположномнаправлении, о чем свидетельствовало движение темных туч. Ему не разприходилось видеть такое прежде, но на этот раз он совершенно не был уверен,что подобное явление всецело вызвано естественными причинами. Он вскользьподумал о том, что могли бы натворить две бессмертных противоборствующихсущности, если бы путешественники не отыскали корабля. Ему представилось вдруг,как волны моря расступаются, как обнажается широкая полоса дна, как беспомощнобьются на песке рыбешки... Он все менее чувствовал себя хозяином собственнойсудьбы. И, как некогда во время долгого странствия в Хтол-Мишрак, вновь объялаего уверенность в том, что именно два пророчества неодолимо влекут его на рифыКорим, все ближе к месту встречи, которая, пусть помимо его воли, былавеличайшим событием, которого вся вселенная ожидала с первого дня творения. Итрагический вопрос «Почему именно я?» готов был уже сорваться с его губ...

И тут появилась Сенедра. Подкравшись сзади, она доверчивоуткнулась ему в бок, как делала в те первые безумные дни, когда они обнаружилинаконец, что крепко любят друг друга. Гарион нежно обнял жену.

– О чем ты думаешь? – тихо спросила она.

Сенедра успела уже сменить старомодное платье из зеленогоатласа, в котором щеголяла при дворе, на простое серое шерстяное платьице.

– Ни о чем... Просто по мере приближения к местуначинаю все сильнее волноваться.

– Но о чем ты волнуешься? Ведь мы же победим!

– Это еще не решено.

– Ты победишь! Ты ведь всегда побеждаешь!

– На этот раз все обстоит несколько иначе,Сенедра. – Он вздохнул. – Это не просто сражение. Я должен избратьпреемника. Тот, кого я выберу, и будет новое Дитя Света, и даже, возможно,станет богом. И если я ошибусь в своем выборе, то на свет появится ужасающийбог. Вообрази себе, к примеру, Шелка в этой роли... Он живо обчистит карманыпрочих богов и распишет все небо непристойными шуточками.

– Да, характер у него для этого неподходящий, –согласилась Сенедра. – Конечно, Шелк очень мил, но, думаю, Ул был быпротив такого решения. А что еще заботит тебя?

– Ты прекрасно знаешь. Один из нас завтра расстанется сжизнью.

– Не стоит тебе ломать над этим голову, Гарион, –печально произнесла она. – Это буду я. Я знала это с самого начала.

– Не глупи. Я смогу этого избежать!

– Да? И каким образом?

– Просто скажу завтра, что не стану никого выбиратьсвоим преемником, если хоть волос упадет с твоей головы.

– Гарион! – ахнула она. – Ты не сделаешьэтого! Ведь тогда вся вселенная погибнет!

1 ... 71 72 73 ... 129
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Келльская пророчица - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Келльская пророчица - Дэвид Эддингс"