Читать книгу "Морита — повелительница драконов - Энн Маккефри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо определить необходимую дозу, — говорил Алессан. — В некоторых холдах конюхи не сумеют сделать это сами… Там, где еще остались конюхи, конечно…
— Мы попытаемся разослать по холдам квалифицированных лекарей, сказал Капайм, — а заодно выяснить, где лучше сосредоточить силы. А конюхи… Не волнуйся на их счет, Алессан. Иногда просто диву даешься, глядя, на что способны люди, когда у них не остается выхода.
— Скажи, мастер Капайм, — спросила Десдра, — насколько важно именно сейчас сделать прививки скакунам?
Глава целителей удивленно моргнул.
— Ну, если болезнь действительно передается животными… мне казалось, что здесь мы достигли согласия…
— Достигли, достигли, — поспешила заверить его Десдра и, показав на бутыли с только что приготовленной сывороткой, пояснила: — Но мы не можем понапрасну растрачивать свои ресурсы. Откровенно говоря, игольчатых шипов у нас только-только хватит для вакцинации людей. Во всяком случае, я надеюсь, что хватит. О вакцинации животных тут не приходится даже и мечтать… Шипы нельзя использовать по несколько раз…
— Да, это невозможно, — покачал головой Капайм. Опасность заражения очень реальна… — Он вытер ладонью внезапно вспотевший лоб и печально посмотрел на своих собеседников. — Беда в том, — с отчаянием в голосе сказал он, — что мы должны колоть всех сразу — и людей, и животных. В противном случае эта затея лишена смысла…
— Нам что, не хватает только шипов? — спросила Морита, в упор глядя на сраженного неожиданным препятствием мастера целителей.
Капайм поднял взор и вдруг его глаза расширились — он начал понимать, что кроется за невинным вопросом всадницы.
— Нам не хватает игольчатых шипов, — между тем продолжала Десдра, — и пополнить запасы мы сможем только осенью. Я специально связывалась с холдами и мастерскими, узнавала, где сколько шипов лежит в кладовых. И вот вам итог — нам, возможно, придется отказаться от вакцинации некоторых наиболее удаленных поселений…
Но Капайм не слушал ее, пристально уставившись на Мориту. Наконец, он выдавил:
— Как? И кто? Когда? — В голосе целителя звучало такое неподдельное волнение, что к нему обратились все взоры.
— «Как» сейчас идет по дороге к нам, — с нервным смешком отвечала Морита. — «Кто» — разумеется, мы с вами; я ведь могу рассчитывать на ваше молчание, верно? В таком деле молчание ничуть не менее важно, чем сами игольчатые шипы. Что же касается «когда», то ответ очевиден: прямо сейчас, пока я не успела передумать. — Она снова усмехнулась и повернула голову к стоявшим в дверях Б'лериону с Оклиной. — Б'лерион, — громко позвала она, — скажи, ты очень тяжело ранен? — Не спуская глаз с бронзового всадника, Морита шепнула на ухо Капайму, что вряд ли рана серьезная — иначе Б'лерион никогда не рискнул лететь через Промежуток.
— Нет, пустяки, — отозвался Б'лерион, — я просто вывихнул плечо. Увы, этого достаточно, чтобы крылья улетели сражаться без меня. Но не мог же я торчать без дела в Вейре! Прессен хотел передать в Руат кое-какие припасы, и я вызвался ему помочь. — Объясняя причину своего визита, бронзовый всадник старался не смотреть на стоявшую рядом с ним девушку. — Я хотел бы выразить самые искренние… — начал он, глядя на Алессана.
— Раз уж ты здесь, — перебила его Морита, — ты можешь нам здорово помочь.
Отозвав всадника в сторону, она объяснила ему, в чем дело. Затем изложила свой план.
— Согласен! — горячо поддержал ее Б'лерион. — Ситуация действительно критическая. — Он покосился на Капайма и Десдру. — Но, Морита, одно — прихватить пару часов к своему дню, и совсем другое — отправиться на несколько месяцев в будущее! Ты не хуже меня знаешь, как это опасно! — Хотя Б'лерион, казалось, порой пренебрегал и правилами, и традициями, никто не назвал бы его безответственным или неосторожным.
— Я знаю, куда надо лететь. И я знаю, когда иглы созревают и становятся пригодными для сбора.
— Для полета требуются координаты поточнее…
— Координаты получить легко: достаточно определить, где будет находиться осенью Алая Звезда. Необходимые звездные карты есть у Алессана. С каждым годом она поднимается все дальше к западу. Это элементарно — нужно только вычислить угол над горизонтом! — Этот довод, похоже, поколебал Б'лериона.
— Мне не хотелось бы провести свой свободный вечер, собирая шипы, — нерешительно протянул он, тут же, впрочем, сообразив, что подобное замечание неуместно.
— Как ты не понимаешь, — пустилась в объяснения Морита, — мы можем собирать шипы хоть целый день. А потом вернуться назад почти в то же мгновение… в наше «сейчас»… Но мы должны лететь не мешкая. К концу Падения мне надо быть в Вейре. Думаю, что Набету под силу такой полет…
— Конечно, Набет справится! Что за вопрос! Но тогда они, — Б'лерион мотнул головой в сторону целителей и Алессана, — узнают о нашем маленьком секрете…
— Для Капайма и Десдры он уже не тайна, — усмехнулась Морита и, заметив изумление на лице всадника, пояснила: — В конце концов, драконы выведены Древними целителями.
— Да, верно, — подумав, признал Б'лерион.
— Кроме того, нам все равно придется воспользоваться нашим секретом в тот день, когда мы будем развозить вакцину.
Б'лерион растерянно моргнул.
— Представляю, что начнется тогда в Вейрах…
— Ну, о том, что мы затеваем сегодня, Вейрам знать не обязательно, — Морита задумалась. — Скажи, кому известно, что ты полетел в Руат?
— Вам всем, Прессену… ну, и тому пареньку, чей дракончик чуть не слопал Набета…
— М'барака я отправлю с поручением… с очень важным поручением. На Оклину мы, думаю, можем положиться… как, впрочем, и на лорда Алессана. Мы полетим вшестером — другого выхода нет. Ни холды, ни мастерские, ни Вейры не выдержат новой эпидемии.
— Согласен с тобой, — кивнул Б'лерион, глядя на разоренные поля Руата. — Я попрошу Набета связаться с твоей королевой; если она не станет возражать, то мы можем отправиться в путь сию секунду.
— Скажи ей, что это надо для скакунов. — Вечно ты со своими скакунами!
Морита изложила свою идею Десдре, Капайму и Алессану, выслушав в ответ смущенные и сбивчивые объяснения всех троих, как сильно они заняты; никто не располагал временем лететь сейчас в Исту.
— Мастер Капайм, — сердито напомнила всадница, — то, что я предлагаю, займет не больше минуты из твоего «сегодня». Ну, ради приличия, нам стоит потратить на полет хотя бы час, иначе это будет выглядеть несколько странно. Алессан, я не сомневаюсь, что ты можешь оставить холд на один час! За это время даже посланная за Дагом повозка еще не вернется, я уж не говорю о табуне с жеребятами. Пока их нет, чем ты собираешься заниматься? Смотреть, как крутятся бутылки? Я боюсь только, чтобы твои люди не узнали о нашем полете. Капайм и Десдра давно знают о способности драконов перемещаться во времени. И я не сомневаюсь, что могу положиться на честь Руата… что ты сохранишь в тайне этот секрет. Б'лерион уже готов отвезти нас в следующую осень. Его Набет без труда поднимет шестерых, а за день работы мы соберем столько шипов, сколько нам нужно. И никто ничего не узнает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морита — повелительница драконов - Энн Маккефри», после закрытия браузера.