Читать книгу "Альвиана: по зову сердца и луны - Алиса Ганова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Глупостей? — хмыкнул Элиос, усаживаясь за стол и разбирая завал. — Поэтому и не пишу. Для дураков не пишу. А для умных составил «Настольные заметки следователя».
— Ух ты! Правда?! А можно мне их почитать?! — оживилась я. — Пожалуйста!
— Считаешь себя умной? — прищурился он.
— Нет. Но надеюсь воспользоваться знакомством с автором и расспросить, если что-то не пойму!
Удивительно, но старик принес книгу.
Несмотря на сухой и несколько своеобразный стиль изложения, изобилующий сложными, длинными предложениями, «Настольные заметки» Элиоса Каита — старшего советника императорского сыскного департамента — пришлись мне по душе.
Пока он суетился в саду, я запоминала интересные моменты, чтобы потом расспросить его, когда за окном раздался собачий лай, затем голоса и крики…
Люди подошли к самым окнам. Я сжалась от страха и с ужасом прислушивалась к разговору, происходившим между хозяином дома и «гостями».
— Мы разыскиваем бешеную песку! — нагло заявил один из явившихся.
— Не видел, — флегматично ответил Каит.
— Охотничьи привели нас к вашей усадьбе!
— Пробегай она мимо, я бы об этом знал, — спокойно возразил старик — и толпа расхохоталась.
— Так и мы бы узнали! По раскиданным потрохам.
— Ищите дальше.
— Смотри дед, найдут тебя пожранным.
— Смотри, искатель, как бы тебе бошку не оторвала, — все так же спокойно ответил старик.
Толпа забубнила, зашепталась, но голоса и собачий лай начали стихать…
Через час, когда пришел Элиос и принес еду, с насмешкой обратился ко мне:
— По округе ходят слухи, что ты людоедка.
— Хотя бы не насильница, — вздохнула я и протянула руки к тарелке. Хоть и успела причесаться пятерней, заплести косу и умыться из кувшинчика холодной водой, подозреваю, что все равно выгляжу ужасно.
Элиос улыбнулся моей шутке и протянул деревянную ложку. Опять он со своими предосторожностями.
Рагу было горячим, поэтому принялась дуть. А старик тем временем сел в кресло напротив и хмуро произнес:
— Дельрен прислал письмо. За ним следят, поэтому он не приедет.
Я расстроилась. Сразу аппетит пропал, и овощи с кусочками мяса, казавшиеся еще минуту назад необычайно вкусными, перестали радовать. Поставила тарелку на столик, что стоял у кровати.
— Голодом морить себя не надо, — Элиос не из тех, кто умеет утешать. — Дело выходит долгим, сложным. Так что сидеть тебе у меня еще долго.
— Расскажете? — посмотрела на него с надеждой.
— Он пишет, что твою склянку нашел. Но аптекарша отпирается, говорит, что ничего никому не продавала и тебя не видела.
— Я при Нэгнет покупала настойку, еще и бутылек ей показывала! — от подобной подлости атпекарши я даже дышать перестала.
— Зачем? — с подозрением прищурился Элиос, не понимая, для чего без предварительного замысла заострять внимание будущего свидетеля на какой-то мелочи.
— Особенности женского поведения: хвастаться обновами. Хотя бы такими.
Он закатил глаза, покачал головой, мол, какая глупость, и продолжил:
— Трудность дела в том, что если даже Дельрен докажет, что тебя опоили, останутся обвинения в нападениях. Мое свидетельство окажет влияние на ход дела, но горожанам это может показаться неубедительным. Кто-то очень жаждет тебя подставить, — старик нахмурился.
— Но, — занервничала я. — Я ведь… никого не…
— Знаю. В это время ты была уже здесь, на цепях… — от его взгляда мне стало плохо. — Как рассказывал Дельрен, приступ у тебя начался примерно в час ночи. Ты вскочила и напала на него. Затем разнесла окно и попыталась сбежать. Он погнался за тобой. Уж не знаю, каким чудом, но догнал. И утверждает, что не терял тебя из виду…
Я внимательно слушала измышления бывшего следователя и ужасалась тому, что совершенно ничего не помню. Будто ночи той и не было. Если бы не Дельрен, я бы сомневалась в себе, а уж остальные и подавно.
— Свернул бы тебе Совер шею, и не было бы у него проблем. А вместо этого тащил тебя на себе… — Элиос хмыкнул. — Интересно, я тоже в молодости был таким же дураком? А? Вроде бы нет… — вздохнул. — Так вот, что самое странное и не дает мне покоя, так это то, что уже первым вечером, когда уверенности еще ни в чем не было, в Акольме произошли два первых убийства, в которых горожане уверенно обвинили тебя… — Он замолчал и начал массировать виски. — И обвинения продолжаются.
— Продолжаются? — ошарашенно переспросила я.
— Да. Убийства продолжаются, но об этом позже. Не мешай размышлять, — он окинул меня грозным, недовольным взглядом из-под густых седых бровей и продолжил: — Когда Дельрен вернулся в Акольм, в департаменте его возвращению несказанно обрадовались. Потому что уже пошел слух, что некая двуликая сошла с ума… А откуда узнали? Откуда уверенность, что именно бешенство? Почему не нападение из мести? — он тряхнул указательным пальцем и недобро сузил темные, карие глаза. — Да, ночной грохот был в его доме, возможно, это ты. Но почему не нападение из других причин, а уверенность именно в бешенстве?
— Кто-то знал заранее, что со мной случится приступ? — только от одного предположения мне стало страшно.
— Выходит, так. Что очень странно. Ведь проклятие луной считается непредсказуемым.
От осознания, в какую неприятность влипла, я закрыла глаза и откинула голову к стене.
— Вот и думай, как с тобой слип Совер, — Элиос вздохнул, — на кону его честь.
Не знаю, что лучше: жить в незнании или знать о позорном конце и трястись?
Я смахивала слезы и прощалась с жизнью, уверенная, что теперь мне точно конец. В крайнем случае пожизненное заключение.
Старик же спокойно суетился по дому, выходил в сад, потом снова возвращался за стол и писал, писал, писал… Зачеркивал написанное, брал новый лист и снова писал. А чтобы я не мешала и не нервировала громыханием цепей, принес ворох тряпок и заставил обмотать их.
Решая головоломку, бывший сыщик ожил и даже помолодел. Не покладая рук, он накидывал заметки для старшего ловчего департамента согласия. А чтобы не вызывать подозрений, Дельрен сообщил в департаменте, что долго преследовал меня, но потеряв след, случайно наткнулся на дом отставного сыщика Элиоса Каита, который заинтересовался делом…И теперь они могли свою переписку не скрывать. Поэтому написав письмо, в котором изложил свои замечания, мои доводы и прочее, Элиос поспешил в деревню, чтобы найти курьера, готового на энную сумму мигом помчаться в Акольм.
* * *
Уже утром пришло ответное письмо от Дельрена.
Прочитав его, Элиос протянул лист мне. И пока я вчитывалась, нервозно расхаживал по комнате-кабинету.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Альвиана: по зову сердца и луны - Алиса Ганова», после закрытия браузера.