Читать книгу "Мифы и легенды Ирака - Е. С. Стивенс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы слишком огорчены, чтобы есть, – последовал ответ.
Младший брат упрекнул их:
– Когда умер отец, вы не так горевали, как сейчас!
– Эта девушка значит для нас больше, чем отец или дед! – заявили братья.
Младший принц поел и пошел спать.
На следующий день в город вновь прибыл глашатай и объявил, что его хозяин решил поместить на дно ямы свою вторую дочь, которая будет передана соискателю ее руки, если тот достанет ее оттуда. Двое старших братьев договорились немедленно ехать и попытаться, если повезет, добиться руки дочери султана. А младший брат спросил:
– Почему бы вам не дать мне хорошего коня? Может, я сумел бы вызволить девушку.
Братья ответили:
– Ты не сможешь этого сделать. Знаешь ведь, что случилось в прошлый раз!
Младший брат промолчал. Когда же все соискатели руки принцессы отбыли, он пошел к своей старой няне, где переоделся в рыжую одежду и доспехи дива. Затем оседлал рыжую кобылу и полетел. Он летел, летел, пока не долетел до ямы с принцессой на дне и соискателями руки девушки по ее краям. Произошло то, что происходило и в предыдущий день: юноша подхватил девушку, спустившись вниз, и унес ее, снова воспарив в небо, к старой няне. Он велел ей беречь принцессу и покой ее души.
– Хорошо, милый, – ответила няня, – я буду беречь ее как зеницу ока.
На закате принц вернулся домой и застал там братьев в скорби и печали. Он спросил их, о чем они горюют. Те ответили, что рыжий див унес вторую принцессу, которая была еще краше, чем первая.
– Не горюйте, – успокоил их младший брат, – может, вам удастся добыть третью принцессу, которую завтра поместят на дно ямы.
На следующее утро старшие принцы поднялись пораньше, оделись в свои лучшие облачения, оседлали лучших коней и отправились добывать третью принцессу. Младший же принц отправился к старой няне. Он надел одежду и доспехи белого дива, оседлал белую кобылу. Как и прежде воспарил в небо, затем спустился в яму и подхватил третью принцессу, которая была прекраснее, чем полная луна. Юноша унес и ее к старой няне. Он попросил ее хорошо ухаживать за девушкой и поместить ее вместе с сестрами.
На закате младший принц вернулся домой и опять застал старших братьев в печали.
– Все произошло как прежде, – пожаловались они. – У нас даже не было возможности вызволить принцессу. С неба явился белый див на белой кобыле, подхватил девушку и унес ее с собой.
– Не печальтесь, – успокоил их младший брат. – Поужинайте со мной, у меня есть вести, которые вас обрадуют.
– Сегодня нам не лезет кусок в горло, – ответили старшие братья.
Но младший брат настаивал:
– Составьте мне компанию в трапезе, я найду невест для вас обоих!
Старшие братья уступили. После ужина младший принц отправился в дом няни, посадил трех девушек в седла и привел лошадей во дворец. Он позвал братьев, и те с удивлением увидели трех принцесс.
– Бери, – предложил он старшему брату, – старшую принцессу! – Другому брату передал среднюю принцессу, а себе взял младшую, самую красивую из всех. – Это будет моя невеста, – объявил младший принц.
Старшие принцы поблагодарили брата и признали:
– А в тебе сила льва и хитрость змеи! Ты всегда был достойнее нас – ведь ты ходил сторожить гробницу отца, а мы отказались сопровождать тебя!
Старший брат добавил:
– Ты лучше меня. Ты должен править на троне отца, а не я.
Затем братья пригласили музыкантов и стали веселиться. Старший принц женился на старшей принцессе. Через семь дней застолье закончилось, и средний принц женился на средней принцессе. Их свадьба тоже продолжалась семь дней. Затем наступила очередь младшего брата жениться на младшей принцессе. Позвали муллу и составили брачный контракт. Потом женщины повели невесту в баню с тем, чтобы она могла принять жениха в своих покоях. Весь путь от двери султанского дворца до входа в баню застелили коврами. В бане невесту вымыли, покрыли хной ее руки и ноги, заплели ей косы, а затем отправились во дворец. Когда же они шли туда, внезапно потемнело небо, и появился див. Он схватил невесту, перебросил ее через плечо и унес по небу. Вместо возвращения к жениху с радостными вестями женщины вернулись с плачем и причитаниями. Они сообщили ужасную весть об исчезновении невесты.
Младший принц был подавлен горем, но сразу же воскликнул:
– Я найду ее даже на краю земли!
И он отправился на поиски потерянной невесты. Юноша преодолевал километр за километром, пока, не подозревая об этом, пришел туда, где проживала с дервишем его старшая сестра. Ее муж был могущественным волшебником. Принца измотали усталость и горе. Увидев родник, который окружали деревья, он лег, укрылся с головой и заснул рядом с источником прохладной воды.
Его сестре, чей замок находился рядом, понадобилась вода. Она сказала слуге:
– Сходи и принеси родниковой воды!
Тот пошел, и когда подошел к источнику, то увидел юношу, спящего у колодца. Он был поразительно похож на хозяйку. Слуга присел и стал смотреть на юношу, не отрывая взгляда. Наконец, хозяйка, устав ждать, когда вернется слуга, велела другому слуге:
– Пойди и узнай, что случилось с первым слугой. Он ушел час назад и до сих пор не вернулся с родника.
Второй слуга пошел к источнику, обнаружил первого слугу и стал упрекать его за медлительность. Оба слуги вернулись в замок, и хозяйка спросила первого слугу, почему он задержался.
– Госпожа, – ответил тот, – я увидел юношу, спавшего рядом с колодцем. Он похож на вас как две капли воды.
– Неужели сюда пришел мой брат? – воскликнула она. Быстро надела свою аба и пошла сама взглянуть на незнакомца. Как только она его увидела, то сразу узнала в нем своего младшего брата. Подошла к нему и спросила: – Братик, что тебя привело сюда?
– Сестрица, погоди! – отозвался он. – Я расскажу тебе о беде, которая позвала меня в дорогу.
– Что за беда?
– У меня была невеста, – поведал он. – Когда ее вели ко мне из бани, появился див и унес ее. Теперь мне нужно ее найти. Где бы она ни находилась, я должен ее найти и вернуть.
– Братик, – воскликнула сестра, – если ты пойдешь в страну дивов, с тобой может случиться несчастье!
– Я не отступлюсь от моей цели, – заявил брат, – пока не найду невесту.
Сестра повела его в свой замок, а на закате вернулся дервиш, ее муж. Когда он вошел, жена заметила мрачное выражение его лица.
– Дервиш, – спросила она, – не тем ли ты недоволен, что нас посетил мой брат?
– Клянусь Аллахом, нет, – ответил тот. – Встреча с твоим братом мне приятна. Он свет моих очей. Я опечален тем, что увидел сегодня чудную девушку, прекрасную как цветок, которую нес на себе див.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мифы и легенды Ирака - Е. С. Стивенс», после закрытия браузера.