Читать книгу "Тихоня - Карина Пьянкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В итоге Полоз, которого все привыкли видеть спокойным, выглядел… испуганным, разбитым и совершенно несчастным. И при этом невероятно, просто до невозможности крутым! Кажется, я поняла, что именно увидела в Фелтоне красавица Скотт. Плевать на внешность, если он такой… такой потрясающий…
Я глядела на него и будто бы впервые видела… Ну кто ему профессор Бхатия в самом деле? Никто. А Полоз ради него вот так просто подставился.
— Рыжая, прошу, не смотри на меня так, словно собралась съесть. А то я начну переживать за свое здоровье, — пробормотал Фелтон, заметивший, что я уделяю ему ну слишком уж много внимания.
Я смутилась и поспешно отвернулась. Ну нельзя же все-таки вот так…
— Но ведь ничего уже не изменишь, Кассиус, — расстроенно и испуганно начала Ребекка. — Может, лучше сдаться и не рисковать зря? Я не переживу, если с тобой что-то случится…
Полоз покачал головой с бесшабашной усмешкой.
— Так легко меня не взять. Если я и проиграю, то нашему дорогому декану придется для этого неплохо потрудиться.
И, услышав именно эти слова, я наконец-то поняла, что пропала окончательно и бесповоротно. Да, наверное, это была не любовь, слишком уж быстро и внезапно возникли мои чувства, но влюбленность — точно. Потому что… Господи, Полоз оказался самым невероятным парнем, какого я только встречала в своей жизни! И пусть Фелтона слегка портила его уверенность в собственном превосходстве, однако я первая готова была признать: он имел право на самодовольство. И плевать на низкий рост, лошадиное лицо…
— Ну… мы пошли тогда? — первой подала голос Натали, которую явно мучило желание оказаться как можно скорей в обманчивой защищенности собственной комнаты.
Полоз благословил нас уносить ноги и даже потребовал, чтобы мы это сделали как можно скорей.
— В фильмах ужасов герои всегда разбредаются поодиночке, — задумчиво протянула Хельга. — А потом маньяк отлавливает их и убивает…
Мы-то с подругами уже привыкли к таким заходам Хель и даже поняли, к чему она ведет, а вот не имевшие такого опыта некроманты и Ребекка, похоже, растерялись, ожидая продолжения удивительной истории.
— Когда мы вместе, то справиться с нами куда сложней, чем когда мы слоняемся каждый сам по себе, — широко улыбнулась наша «страшная сказочница». — Если разбежимся по разным комнатам — сыграем на руку Эштону. Он нас переловит, получит кучу заложников, и Фелтон как миленький даст ему поколдовать над своей рукой.
Улыбка Полоза стала широкой и чертовски недоброй.
— Предлагаешь нам всем устроиться под вашими кроватями, Стоун? — поинтересовался он, намекая, что четверым под двумя кроватями будет не слишком удобно, да и укладывать Скотт и Хантер туда же он просто не позволит.
— Вообще-то, я намекала на то, что мы никогда не видели гостевые комнаты в вашей общаге… А ходят слухи, будто они там есть… Вы ведь пригласите нас, верно? — протянула многозначительно Хельга, умильно глядя на Полоза. Так умильно, что тот даже как-то слегка занервничал.
Натали нерешительно пожала плечами.
— Но… как-то неудобно, — пробормотала она. — Куча парней, мы…
Хантер чуть нервно улыбнулась. Дэвис и Фелтон усмехнулись.
— Мы — джентльмены, ваши репутация и честь не пострадают, — заверил Феликс настолько искренне, что невозможно было не поверить ему. Стейси от расстройства даже вздохнула.
Парни парнями, честь честью, а все-таки на факультете некромантии по большей части учились ну очень привлекательные ребята… Некоторые, пожалуй, могли бы помочь забыть о порядочности очень даже многим девушкам.
Через несколько минут уговоров Натали и Стейси согласились временно погостить в общежитии у некромантов. К восторгу Хельги и моему вялому удовлетворению. На самом деле, я поняла, что мне будет только в радость побыть еще какое-то время рядом с Полозом, пусть даже и повод паршивый.
Слава богу, по крайней мере, нам позволили хотя бы захватить с собой кое-что из предметов первой необходимости, а не заставили идти к некромантам прямо так, как мы были… Но все время, которое мы собирались, Фелтон и Дэвис маячили на пороге, поторапливая.
— Интересно, каково это — жить в общежитии некромантов… — мечтательно протянула Хельга, засовывая в рюкзак любимую пижаму.
Я попыталась воскресить в памяти ту единственную ночь, которую провела в той общаге. Не вспоминалось ничего, помимо пустой бутылки из-под ликера, ошарашенного взгляда Эштона и моей юбки на постороннем парне.
— Да как и в любом другом общежитии, — пожала плечами Стейси, которая не разделяла восторгов Хель.
— Вот сами поживете и увидите, — прервал наши разговоры Феликс, весело сверкая карими глазами. — Давайте быстрей, девушки.
В обитель некромантов мы шли под недоуменными взглядами проходящих мимо студентов и немногочисленных представителей персонала. Я про себя размышляла на тему того, правильно ли мы вообще поступаем. Ведь преподаватели из раза в раз твердили, что жить в одном здании с магами другой специализации вредно. Наверное, у них были причины это утверждать.
Но в любом случае придется рискнуть и проверить на практике. Хотя с Полозом вроде бы ничего такого не случилось, жив и здоров.
Гостевые комнаты у некромантов действительно имелись. Фелтон объяснил это тем, что студентов на их факультете всегда не хватало, а все общежития строились по общему плану. Некоторые комнаты так и не дождались жильцов. Но ушлые некроманты использовали пустующие помещения в соответствии со своими нуждами. Гостиные, столовые… Словом, роскошь, которой другие факультеты были лишены.
— Устраивайтесь, девушки, — гостеприимно указала Хантер, которой Полоз поручил устроить нас.
Достаточно тактично отправить с нами единственную девушку на факультете. Одна комната на двоих — достаточно щедро, учитывая, где спал у нас Фелтон.
Правда, меня куда больше, чем наши условия проживания, беспокоило, где же сейчас находится профессор Эштон и когда он может напасть… Даже если полицейские действительно настолько беспомощны, то теперь-то они точно должны залезть в каждую дыру в поисках преступника.
Его ведь ищут везде… Абсолютно везде. Кроме разве что… В голове появилась идея, причем не понять, гениальная или идиотская. Было в кампусе одно место, где можно отсидеться… Туда теперь уже и не заходит никто.
Я бросила сумку на кровать и сообщила Натали, с которой мы заняли одну комнату:
— Нат, дорогая, я к Фелтону!
Следовало срочно рассказать ему о моей догадке! Может быть, он и посмеется надо мной… Ну даже если и посмеется! Велика беда. Он постоянно над кем-то смеется, таков уж Король… Но он никогда не отмахнется, если решит, что ему сказали нечто дельное.
— Ты признаешься ему в любви? — тут же обрадовалась подруга, в предвкушении потирая ладони.
Я замерла прямо в дверях, споткнувшись о порог. Машинально отметила, что примета паршивая.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тихоня - Карина Пьянкова», после закрытия браузера.