Читать книгу "Одна ночь в Венеции - Валерия Вербинина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Положив трубку на рычаг, баронесса сидела несколько минут, напряженно о чем-то размышляя. Потом вскочила.
– Антуан! Съездите на вокзал и возьмите мне билет на ближайший поезд до Венеции. Да, я знаю, что прямого сообщения из Парижа нет, но мне очень туда нужно. И чтобы я уехала не позже, чем сегодня вечером. В общем, устройте как-нибудь, чтобы поменьше пересадок.
Через час Аделаида Станиславовна заглянула к дочери и с изумлением обнаружила, что та собирает чемодан. Вообще-то баронесса Корф принадлежала к тем людям, которые возят с собой либо много багажа, либо почти ничего. На сей раз она решила ограничиться необходимым минимумом.
– Куда это ты собралась? – в удивлении спросила старая дама.
– В Венецию.
– А как же Новый год? Мы ведь собирались отмечать его вместе! Ты, я, Казимир, Ксения, Саша…
– До русского Нового года еще далеко, – отмахнулась Амалия. – Не волнуйся, я быстро вернусь.
– Из Венеции? Да туда добираться с тремя пересадками, не меньше! Девочка моя, что ты задумала?
– Ничего. Просто мне нужно побывать в Венеции, только и всего.
Аделаида Станиславовна всплеснула руками, но от дальнейших расспросов удержалась, по опыту зная: если дочь что-то решила, отговаривать ее бесполезно.
Это длительное и непростое путешествие осталось в памяти Амалии как один короткий миг. На самом же деле она прибыла в Венецию совершенно измотанная и сразу отправилась в знакомый отель.
Так как традиция отмечать Новый год за границей обрела на тот момент не слишком много поклонников, ее любимый номер оказался свободен, и баронесса смогла без помех его занять.
– Джулиано, я бы хотела навести кое-какие справки, строго неофициально. Понимаете, дело в том, что я ищу одного человека…
Портье выслушал ее и обещал все разузнать как можно скорее.
Вечером Амалия вышла на улицу, если можно так назвать небольшую полоску тротуара вдоль канала, и отправилась на стоянку гондол. С моря дул холодный ветер, и вообще волшебный город казался неуютным, а также – по правде говоря – чрезвычайно грязным. Но вот на соседнем канале кто-то запел, протяжно и печально, и наша путешественница вмиг позабыла про все на свете – точнее, про все, кроме того, что привело ее сюда.
– Синьора, мы прибыли…
– Вот, возьмите. Сдачу оставьте себе.
– Благодарю вас, синьора, вы очень щедры!
Гондольер высадил пассажирку недалеко от нужной ей гостиницы и уплыл, ритмично подгребая веслом. Вновь подул ветер, и баронесса поежилась.
«Как же здесь сыро и мрачно зимой… брр! Совсем не похоже на Париж, хотя там тоже холодно. Впрочем, Париж я люблю в любое время года. Что есть, то есть».
Из гостиницы вышла парочка, переговариваясь с типично итальянской живостью. Потом появился хорошо одетый господин с тростью, уверенно помахивая ею при ходьбе. Сердце у Амалии екнуло.
«Он? В потемках очень похож на брата… Но как проверить?»
И баронесса последовала за мужчиной.
Незнакомец не садился в гондолу, предпочитая двигаться по суше, идти по набережным и узеньким мостам, нависающим над черной водой. Судя по всему, господин давно не был в Венеции и не знал, что многие сухопутные улицы здесь заканчиваются тупиками, а по воде добраться из одной точки в другую гораздо проще и быстрее. Как раз в то мгновение, когда мужчина уперся в один из таких тупиков и озадаченно нахмурился, соображая, что делать дальше, Амалия и решилась подать голос.
– Анатолий Сергеевич?
Незнакомец живо обернулся.
Это был граф Павел Ковалевский.
Последние штрихи к портрету
Баронесса узнала его сразу, хотя он сделал все, чтобы походить на своего младшего брата: сбрил усы, надел очки и изменил прическу. Граф легко мог обмануть молодого инспектора Мерлена, но не Амалию, пусть даже до сей поры видевшую его всего лишь раз в жизни и то мельком.
– Надо же, какой сюрприз, Павел Сергеевич, – проговорила она, оправившись от изумления. – А ведь мы все считали вас умершим… зверски убитым, если быть точной. Вы не узнаете меня? Я баронесса Корф. Мы встречались с вами когда-то на благотворительном вечере у князя Кочубея.
Граф молчал, но по его лицу Амалия видела, что тот лихорадочно соображает, как ему поступить. Теперь, когда его узнали, отпираться вообще-то не имело смысла.
Баронесса рассчитывала получить от него кое-какие объяснения. Ведь этот человек провел всех: Папийона, Левассёра, даже ее саму. Пока ехала в Венецию, она была убеждена, что за всем случившимся стоит Анатолий Ковалевский, который вовсе не так серьезно болен, как думают окружающие. Но теперь, в венецианском тупике, слабо освещенном светом единственного покосившегося фонаря, Амалия поняла, что с самого начала была не права.
Как, ну вот как она могла упустить из виду то, что ей повторяли почти все, – что граф Ковалевский умен и мстителен и вовсе не принадлежал к числу людей, которые дают себя провести? Павел Сергеевич абсолютно не подходил для роли жертвы, это прямо-таки бросалось в глаза!
– Да, я помню, – только и сказал граф, кивнув. А затем рассмеялся, показав зубы, мелкие и ровные. Но в смехе его сквозило беспокойство. – И что же вы намерены делать теперь, сударыня?
– Для начала – выслушать ваш рассказ.
– О чем?
– О том, как вы поняли, что Мария Туманова не любит вас и никогда не полюбит, что бы вы для нее ни делали. О том, как замыслили ее погубить – с ее же помощью, хотя женщина вовсе не подозревала об этом. Кстати, вы уже наведались в филиал?
– В какой филиал? О чем вы?
– Я говорю о филиале страховой фирмы «Бертен, Арнольди и компания». Ведь вам же известно, что страховку можно предъявить к оплате в любом филиале фирмы, не так ли? Газеты уже сообщили о казни Марии Тумановой, а для вас смерть бывшей любовницы означала миллион франков. Потому что все помнили про то, что вы застраховали жизнь в ее пользу, но никто даже не вспомнил о второй страховке, а она действительна. И если бы граф Ковалевский не смог получить деньги, за ней смогли бы явиться его наследники… а в качестве преданного брата Анатолия вы и являетесь таким наследником.
Амалия с расстановкой хлопнула в ладоши несколько раз.
– Браво. Ваш случай достоин того, чтобы войти во все учебники по криминалистике или стать романом, настолько он превосходит все, на что способно обычное воображение.
Глаза графа сверкнули.
– Я пошел на это вовсе не из-за денег, что бы вы там ни говорили.
– Но тем не менее не собирались от них отказываться, верно?
– Не вижу причин отказываться, – опять со смешком ответил Ковалевский. – Мария собиралась нажить состояние на моей смерти, и, по-моему, только справедливо, если бы я обошелся с ней точно так же.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одна ночь в Венеции - Валерия Вербинина», после закрытия браузера.