Читать книгу "Грешная вдова - Аманда Квик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэделин быстро накрыла Коротышку Джона полой плаща, инстинктивно загораживая его от этого зрелища.
Артемис поднялся на ноги и посмотрел на нее, забыв про нож у себя в руке, с которого капала кровь.
– Ты в порядке? – прохрипел он.
– Да. – Она посмотрела на нож. – А ты, Артемис?
Он взглянул на нож, потом на Кестона.
– Я в полном порядке, – тихо сказал он.
Коротышка Джон сдернул с головы плащ Мэделин и спросил:
– Он мертв?
– Да. – Артемис отшвырнул нож – лезвие звякнуло о каменный тротуар – и пошел к ней.
Мэделин бросилась в его объятия.
– Кто же мог подумать, что там будет еще и Флад? – Бернис вздрогнула. – А я-то радовалась. Думала, вот какая я умная – догадалась положить в сумочку пузырек со снотворным! Ведь я хотела, чтобы его выпил Кестон.
– А его выпил Флад. – Артемис оглядел свою рюмку с только что налитым коньяком. – Знаете, я теперь всегда с опаской буду смотреть на коньяк. Еще раз благодарю вас, мэм. И вас, Мэделин, – за то, что спасли Коротышку Джона. Вообще говоря, мне и делать-то почти ничего не пришлось. Вы все сделали сами.
Мэделин посмотрела на него:
– Не преуменьшайте, сэр. Вас чуть не убили!
– Кстати, – пробормотала Бернис, – надеюсь, вы не очень огорчены несвоевременной смертью Флада в дорожной аварии? Насколько я понимаю, вы хотели, чтобы он помучился в нищете?
– Я покончил с изощренными планами продолжительной мести. – Артемис взглянул на Генри. – Как оказалось, они влекут за собой слишком много непредвиденных осложнений.
– Мудрое решение, сэр, – одобрил Генри. – В ближайшие дни вас ждут более приятные дела.
– Да, – Артемис взглянул на Мэделин, которая сидела на диване, свернувшись калачиком, – ты прав. Мэделин подняла глаза от книги-шифра.
– А что же снотворные травы?
– Сегодня утром я обыскал дом Кестона и нашел остатки тех трав, которые он украл у лорда Клэя, – сообщил Артемис. – Там были и другие травы, в небольших количествах. Видимо, это те самые наркотики, которыми он опаивал своих жертв.
– Вы нашли еще что-нибудь интересное? – спросила Мэделин.
– Да. Дневник Кестона. Судя по записям, он искал «ключ» с тех пор, как впервые узнал о его существовании, а случилось это несколько недель назад. Через какое-то время ему удалось выяснить, что «ключ» в Лондоне. Приехав сюда, он ограничил круг поисков теми джентльменами из ванзагарского общества, которые, по его мнению, могли перевести книгу-шифр, и принялся систематически обыскивать их библиотеки.
– Наверное, он испытал сильное потрясение в ту ночь, когда его увидел Линслейд, – предположила Мзделин.
– Да. Но тогда же у него возникла идея надеть на себя личину покойного сводного брата. Узнав, что «ключ» у вас, он решил таким образом вас напугать.
Генри покрутил в рюмке свой коньяк.
– Но к тому времени Мэделин уже жила здесь, в вашем доме, и была в полной безопасности, – заметил он.
– Да. Он тут же предпринял нахрапистую попытку от меня избавиться.
Мэделин нахмурилась:
– Это было в ту ночь, когда он напал на вас на улице.
Артемис кивнул.
– Когда это не удалось, он понял, что меня голыми руками не возьмешь.
– И это еще мягко сказано, – с удовольствием вставила Мэделин.
– Тогда он попробовал вывести меня из игры, вмешавшись в мой план мести Освинну, Фладу и Глентхорпу, а затем, когда и это не вышло, решил подкинуть их трупы на территорию «Павильонов мечты».
– И тем самым испортить вам карьеру, – заметила Бернис.
Артемис улыбнулся:
– Он был совершено уверен, что я пойду на все, лишь бы скрыть свой торговый бизнес. Ему казалось, что я очень дорожу высоким положением в обществе.
– А на самом деле вас волновало только одно: ваша месть, – заключила Мэделин.
Артемис посмотрел на нее:
– Он не мог знать, что я быстро утрачивал к ней интерес.
Она улыбнулась:
– Вы необыкновенный человек, Артемис!
– Хоть и ванзагарец? – вежливо спросил он.
– Не все ванзагарцы чокнутые, – великодушно признала она.
– Ну спасибо, милая. Мне приятно сознавать, что я наконец-то поднялся в вашем мнении с позиции чокнутого.
Генри усмехнулся. Бернис весело блеснула глазами.
Щеки Мэделин порозовели. Она помахала маленькой книжкой, которую держала в руке.
– Насчет «ключа», сэр.
– Что?
– Мы должны решить, что с ним делать.
– Да, конечно. Без «Книги секретов» он не имеет практического значения, но вполне может стать причиной новых бед.
– Согласна с вами, и все-таки это человеческие знания, а мой папа учил меня, что нельзя уничтожать знания. Кто знает, какой ценной покажется эта книга тем, кто придет после нас?
– И что же вы предлагаете?
– «Книга секретов», если ее когда-нибудь найдут, – это собственность ванзагарского «Гарден-Темплс», – медленно проговорила Мэделин. – Мне кажется, что «ключ» к ее тексту должен храниться там же.
Артемис задумался.
– Пожалуй, вы правы.
– В этом есть некая логика, – согласился Генри.
– На мой взгляд, чем дальше от Англии, тем лучше, – с чувством вставила Бернис.
– Но остается один вопрос: как отправить ее на Ванзагару? – сказала Мэделин.
Артемис улыбнулся:
– Я думаю, самый надежный способ – это перевезти ее на грузовом судне Эдисона Стока. Его корабли регулярно ходят на Ванзагару. Пусть он и позаботится о ее сохранности в дороге. В любом случае мы наконец-то избавимся от этой проклятой книги.
Артемис поклялся себе, что не будет откладывать этот разговор на другой день. Если он не получит ответа прямо сейчас, то сойдет с ума и станет таким же безумцем, как большинство членов Ванзагарского общества.
Но он не мог задать свой вопрос в доме. Может, сказывалась ванзагарская жилка, но ему нужно было сделать это под покровом темноты.
Мэделин сдвинула брови, услышав его предложение прогуляться.
– Вы что, с ума сошли? – спросила она. – Там холодно и сильный туман. Мы можем простудиться.
Он стиснул зубы.
– Обещаю вам, что прогулка будет недолгой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грешная вдова - Аманда Квик», после закрытия браузера.