Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Река Вуду - Роберт Крайс

Читать книгу "Река Вуду - Роберт Крайс"

250
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:

— Вот и хорошо. Эскобар хочет с тобой встретиться, Милт. Он полагает, что сможет осилить три доставки в неделю.

— В бога, в душу мать! — пробормотал Милт Россье. У него в глазах, наверное, уже запрыгали доллары.

— Ну, удачи тебе, Милт!

— И еще одно, компаньон, — сказал он.

— О чем ты?

— Будешь ждать у бара. Если тебя там не будет, я слиняю, как навозный жук в дыру.

«Ага, вот вам и южный колорит».

— Такое я не пропущу, компаньон.

Похоже, дело наклевывается.

— Если старина Фрэнк не появится, пожалеешь, что на свет родился. Милт Россье никому не даст себя обгадить. Ты все слышал, компаньон?

— Ясно и четко, Милт.

Я повесил трубку и позвонил Фрэнку Эскобару.

— Дональдо Прима доставит сегодня вечером, в десять часов, очередную партию. Россье говорит, что вы можете его взять. Вы в деле? — спросил я.

— Да, — ответил Эскобар.

— Он хочет встретиться в баре под названием «Дом у реки». Потом мы все вместе отправимся к барже. Вы должны принести деньги.

— Об этом можешь не беспокоиться.

Затем я позвонил домой Джоэлю Будро. Он взял трубку после второго гудка. Голос у него слегка дрожал.

— Они согласились? — спросил он.

— Встреча состоится сегодня. Ты можешь собрать людей?

— О господи, — простонал он.

— Ты соберешь людей?

— Да. Конечно соберу. — Его голос звучал напряженно.

— Успокойся, Джоэль. Баржа придет в десять, но я должен встретиться с Россье в его баре в восемь, а это значит, что твои люди должны быть в засаде к семи. Сумеешь это организовать?

— Да. Да, конечно. Я соберу парней около четырех у себя дома, и мы обо всем договоримся.

— Я там буду.

— Послушай, Коул.

— Что?

— Я очень ценю твою помощь.

— Конечно.

Я повесил трубку, позвонил Люси в офис и рассказал, как обстоят дела.

— Как думаешь, Джоэль справится? — спросила она.

— Это совсем не сложно, Люси. Когда все плохие парни будут на месте, с деньгами и нелегальными иммигрантами, ему останется лишь арестовать их. Весь фокус в том, чтобы собрать всех вместе. А сам арест — плевое дело.

— Наверное, ты прав, — задумчиво произнесла она, но в ее голосе я что-то не услышал уверенности.

Я сообщил ей, что мы будем в доме Будро в четыре, и она обещала позвонить Мерли Комо и подъехать туда вместе с ним. Потом я вошел в номер Пайка и сказал:

— Все. Началось.

Пайк вытащил из шкафа свою брезентовую сумку. Я услышал, как звякнул металл.

— Всегда готов, — отозвался Пайк.

В три часа дня мы сели в машину и отправились в Юнис.

Перед домом Будро рядом с «лексусом» Люси стояли три патрульные машины полицейского управления округа. Соседям это может показаться странным. А может, и нет. Просто люди собрались на пикник посреди недели. Мы с Пайком подошли к двери, и Эдит Будро впустила нас в дом. Эдит улыбнулась, но я видел, что она явно встревожена.

Люси и Мерли Комо сидели в креслах с подголовниками, трое местных копов устроились на диване. Молодой чернокожий полицейский по имени Берри, а также Томми Уиллетс. Третьего звали Дейв Шампань. У него было розовое хитрое личико, совсем как с рекламы «Пиллсбери».

Увидев нас, Уиллетс нахмурился, потом отвернулся и покачал головой. Похоже, все еще не доверяет. Шампань и Берри были моложе Уиллетса. Будро нас представил. Я остался вместе со всеми, а Пайк отошел в сторонку и пристроился у стены, привлекая любопытные взгляды Берри и Шампаня. На столе стояли тарелка с печеньем и небольшое блюдо с пирожными, и Эдит Будро предложила нам кофе в тонких фарфоровых чашках. Ей очень хотелось, чтобы мы согласились. Она нервно расхаживала у окна, словно мотылек, бьющийся о стекло. В каком-то смысле ей сейчас было труднее всего.

— Я всем сообщил, что сегодня мы собираемся арестовать Милта Россье. Они знают о нелегалах, Дональдо Приме и Фрэнке Эскобаре и о том, что мы собираемся сделать. Хотите рассказать им, что вы там видели?

Я еще раз поведал о катере и насосной станции, о старике и маленькой девочке и о том, как нам удалось выследить Приму. Когда я описывал гибель старика, Уиллетс наклонился вперед и заявил:

— Ты стал свидетелем убийства и должен был немедленно об этом сообщить.

— У него были причины этого не делать, Томми, — попытался урезонить его Джоэль.

— Если гражданин не сообщил о преступлении, он нарушил закон, Джоэль, — мрачно посмотрел на шерифа Томми Уиллетс. — Боже мой, кто сделал этого парня чертовым шерифом? — Тут он бросил взгляд на Эдит. — Извини, Эдди.

Джоэль Будро смутился, а Дейв Шампань сказал:

— Кончай, Томми. Наконец-то мы сможем взять Милта Россье. Это же классно! — Он улыбался так широко, что его лицо стало похоже на пухлую розовую тыкву.

Я посмотрел на Пайка — тот лишь покачал головой. Да, похоже, нам предстоит идти на дело вместе с отрядом бойскаутов.

— Как вы собираетесь все это организовать? — спросила Люси.

— В восемь я встречаюсь с Милтом Россье и Фрэнком Эскобаром в «Доме у реки». Потом мы отправимся на насосную станцию встречать баржу, которая должна прибыть в десять. Прима приедет на ней.

Джоэль посмотрел на Мерли Комо:

— Что скажете? Как насчет провокации преступления с целью его изобличения? Все чисто?

Мерли покачал головой.

— Не вижу никаких проблем, шериф. Все выглядит чисто. Мы совершим арест — у Россье будет крупная сумма наличными на руках, грузовик будет набит нелегалами, и ему предъявят обвинение в двойном преступлении. Гарантирую.

Он сказал: «гэрэн-ти-ру-ю». Каджун.

— Россье может не взять деньги в руки. Они могут оказаться у Бенетта. Именно так и было в прошлый раз.

— Не имеет значения, — ответил Мерли. — Бенетт работает на Россье, а Россье является владельцем земли. — Он посмотрел на Будро: — Я буду ждать у телефона. Дайте мне знать, когда все кончится, и я позвоню наверх, Джеку Фочету. Завтра к полудню старине Милту предъявят обвинение. Джек Фочет — хороший парень.

— Я прекрасно знаю старую насосную станцию. Как мы увидим, что происходит, если они будут находиться внутри? — обеспокоенно спросил Берри.

— Прима подаст сигнал с баржи на берег, и грузовики заедут в ангар через специальные двери, — ответил я. — Двери они оставят открытыми. У вас не будет никаких проблем. Именно так мы и смогли увидеть, как они убили старика.

— Если будем сидеть в зарослях, то не увидим, что происходит. Может, стоит договориться о каком-то знаке.

1 ... 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Река Вуду - Роберт Крайс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Река Вуду - Роберт Крайс"