Читать книгу "Уроки соблазна - Карен Хокинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Меня он примет.
– Но, сэр...
– Я кузен его светлости, и он будет очень недоволен, если ты меня к нему не пустишь. – Дворецкий с подозрением глядел на него.
Алек вздохнул:
– Посмотри на мое лицо. Видишь сходство?
Дворецкий вгляделся в него, старательно щурясь.
– Мои глаза не так хороши, как раньше, не думаю...
– Проклятие! – Он обошел дворецкого и приложил сложенные рупором ладони ко рту.
– Ник!
– Прошу вас, милорд! – умолял дворецкий.
Алек едва успел снова поднести ладони ко рту, как услышал, что дверь справа открылась.
– Что... – Ник стоял в дверях в расстегнутой сорочке, его лицо потемнело и покрылось морщинами от усталости. – Хантерстон. Какого черта тебе нужно?
– Меня прислала Джулия.
Ник повернулся и вышел.
Алек подмигнул дворецкому и последовал за Ником в комнату.
– Черт побери, – пробормотал Ник, падая в кресло. – Что я сделал, чтобы это заслужить?
Алек заметил полупустую бутылку бренди на столе под рукой Ника, но бокала не было видно.
– Вчера вечером я встретил твою жену.
Лицо Ника стало замкнутым.
– Она хорошо выглядела – или так хорошо, как можно ожидать. Ты не возражаешь, если я сяду?
– Как будто ты бы остался стоять, если бы я сказал «нет».
Алек ухмыльнулся.
– Это правда. – Он взял бокал, лежащий на боку на письменном столе, затем уселся в кресло напротив Ника.
После заметной паузы Ник протянул ему бутылку.
– Где ты видел Сару?
– На званом ужине. Она очень понравилась Джулии. – Алек налил себе порцию бренди и отдал бутылку Нику. В такое время он не любил пить, но чем больше он нальет в свой бокал, тем меньше останется в бутылке Ника. – Конечно, Джулии нравятся все, кто попал в беду.
– Сара не нуждается в благотворительности, – резко произнес Ник. – Я об этом позаботился. И еще она получит этот дом, когда... – Он осекся и крепко сжал губы.
Алек поднял брови.
– Когда – что?
Ник не ответил. Он мрачно смотрел на бутылку в своей руке.
– С первого взгляда на нее я загорелся желанием получить ее. Но не в качестве жены. В качестве любовницы.
– Тогда зачем ты женился на ней?
– Редкая вспышка альтруизма. Это, и еще у нее есть брат размером с гору. Даже несколько братьев.
– Не могу представить себе, чтобы одна из этих причин повлияла на тебя.
Ник пожал плечами:
– Как бы то ни было, я на ней женился, а потом... – Он молча отсалютовал бутылкой и сделал большой глоток. – А затем я обнаружил, что совершил еще большую ошибку.
Алек слишком хорошо знал эту историю.
– Что-то изменилось.
Губы Ника презрительно скривились.
– Не напускай на себя такой самодовольный вид, Хантерстон. Я не совсем лишился рассудка. Самую малость.
– Понятно. – Джулия была права. Алек поразился способности жены угадывать людские потребности после всего лишь недолгого разговора с ними. – Джулия считает, что Сара любит тебя, Бриджтон.
– Она... Нет, это не важно.
– Не будь идиотом. Она твоя жена.
– Она – все. Но если она останется со мной, я только причиню ей боль. – Ник горько улыбнулся. – И вот я, один в своем пышном доме, ожидаю конца, пока единственная женщина, которую я когда-либо любил, находится в трех милях от моей постели.
Это действительно другой Ник, с удивлением понял Алек. Когда Ник впервые приехал жить в дом их деда, они подружились. Почти как братья. К несчастью, все изменилось, когда их дед обвинил Ника в краже, а Алек слепо поверил старику. Это была ложь, и тот единственный момент сомнения убил между ними всякую теплоту.
– Что произошло между тобой и Сарой?
– Какое тебе дело?
– Никакого. Но если я вернусь домой к Джулии без полного объяснения, моя жизнь превратится в ад.
– Я уже в аду. – Ник вздохнул и откинул голову на спинку кресла. – Я ее отослал прочь.
– Почему?
– Потому что не хочу, чтобы она увидела, как я превращусь в свою мать.
Алек нахмурился, услышав безнадежность в голосе Ника.
– Твоя мать пристрастилась к опиуму. Как ты можешь стать похожим на нее?
– Она страдала от головных болей так же, как я. Опиум появился позже, чтобы утолить боль.
– Эта головная боль так ужасна?
– Боже, да – и становится все хуже. Сейчас я могу с ней бороться, но настанет день, когда уже буду не в силах. Алек, я не допущу, чтобы Сара увидела меня таким.
– Понятно. А что ты сделаешь со своим ребенком?
Сначала Ник подумал, что не расслышал. Но пристальный взгляд Алека убедил его в обратном.
– Боже, нет! – Он вскочил с кресла. – Не может быть! Я отослал ее прочь, как только понял... – Он рухнул на кресло и уронил голову на руки.
Алек выругался.
– Ты не знал!
Ник уставился невидящими глазами в пол, комната куда-то поплыла. Всю неделю он видел во сне Сару, тосковал по ней с неугасающим пылом. Он боялся, что это лишь вопрос времени. Его силы ослабеют, и он отправится за ней. Он молил Бога, чтобы она возненавидела его так сильно, чтобы смогла устоять перед ним.
– Сколько месяцев?
– Не знаю. Джулия только сказала... Может быть, она ошибается, Ник. Джулия иногда воображает разные вещи, и возможно...
– Нет. Она не могла так ошибиться, черт побери. – Ник прижал руки к глазам. – Но я не хочу, чтобы она видела меня, когда...
– Проклятие, Ник, разве ты не понимаешь, что такое брак? Вы дали клятвы. Вы обещали быть друг с другом вечно. Что бы ни произошло с тобой, что бы ни случилось с ней, вы вместе. Несправедливо с твоей стороны прогонять ее только потому, что ты боишься чего-то плохого.
– Ты не понимаешь...
– Черта с два я не понимаю. Все люди боятся умереть, Ник. Но ты не знаешь, когда и как. Тебя может завтра сбросить лошадь, и ты сломаешь шею. – Алек пожал плечами. – А Сара может упасть с лестницы и...
– Нет! – Ник вскочил с места, перед его глазами промелькнуло разбитое тело Сары. – Будь ты проклят, Алек. Убирайся отсюда к дьяволу!
Стиснув зубы от гнева, Алек встал. Он пошел к двери, потом остановился, держась за ручку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уроки соблазна - Карен Хокинс», после закрытия браузера.