Читать книгу "Сердце василиска - Полина Флер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хлопнула дверь. Скрип стал отчетливее, на стенах зажглись ночники, озарив комнату желтушным светом.
— Прикрути лампы! — послышался скрипящий голос Анны Луизы, говорила она по-кентарийски. — Не видишь, глаза режет?
Дробные шаги, шорох, и свет стал приглушеннее.
— Так-то лучше. Теперь помоги…
Снова шорох, кряхтенье, скрежет и сухое пощелкивание. Забыв дышать, я припала к щелке и ждала. Вот комнату пересекла горбатая тень: Анну Луизу вел под руки молодой и крепкий слуга. Даже в таком плачевном состоянии коронованная развратница окружала себя красавцами! Мне стало противно, и я зажала ладонью рот, чтобы не выдать своего присутствия.
Кровать под грузным телом королевы скрипнула и прогнулась, с головы слетел капюшон, и я увидела обезображенное лицо Анны Луизы так близко, что мне пришлось зажмуриться, чтобы справиться с отвращением.
«Каменная горгулья», — вот что приходило на ум.
— Забери маску, — велела тем временем королева. — И помоги лечь. Осторожнее, болван! Сломаешь мне ноги — возьму твои!
Она засмеялась шелестящим смехом, закашлялась, и я видела, как с ее губ слетают облачка пыли. Слуга аккуратно уложил свою повелительницу, принял из ее рук маску и подал стакан воды. Анна Луиза сделала несколько глотков, держа стакан одной рукой. Вторую она прижимала к груди, если, конечно, это бесформенное серое нечто можно назвать рукой. Я вспомнила, как ломались каменные пальцы, когда взгляд василиска полоснул по королеве, и сглотнула.
— Подушки повыше, — командовала Анна Луиза. — И дай мне книгу. Не видишь, дурак? На столике лежит. А сам убирайся.
— Может, желаете массаж? — подал голос слуга.
— Не сегодня, я слишком устала для этого. К тому же, — она хихикнула, — для массажа у меня есть фессалийский монстр. А он тебе не чета!
Вот как! Я вспыхнула от злости. Заставляет делать Дитера массаж? Какая наглость! Какое вопиющее бесстыдство! Грязная старая ведьма с окаменевшим лицом, ты ответишь за все!
Хотелось высказать все это вслух. Но я молчала и смотрела во все глаза.
Слуга поклонился и удалился, оставив каталку у входа. Анна Луиза взяла книгу и какое-то время лежала, держа открытые страницы напротив того, что осталось от ее лица. Грудь тяжело поднималась, дыхание вырывалось с хрипом, и каменная крошка сыпалась на покрывало. Наконец Анна Луиза отложила книгу. Ее губы растянулись в усмешке — ничего более мерзкого я не видела в своей жизни!
— Три, четыре, пять, я иду искать, — медленно проговорила она. — Выходи, ящерка. Довольно игр, я нашла тебя, чертовка.
Она повернулась в мою сторону и, вытянув палец, указала прямо на шкаф.
Я замерла, словно еще на что-то надеялась. Сердце выскакивало из груди, и мне казалось, что если сидеть тихо-тихо, то стану невидимой, а все чудовища обойдут стороной.
Но это было возможно только в детстве, а я давно уже не ребенок, и дворцовые интриги — не детская игра.
— Выходи добровольно! — прикрикнула Анна Луиза, приподнимаясь на подушках. — И ты, и твоя мерзкая ящерица! И поживее, пока я не позвала черных всадников и они не выволокли вас обоих!
Я возмущенно закусила губу, но все-таки приоткрыла дверцы шкафчика и выбралась на свободу — неуклюже, молча и пристыженно.
Здоровый глаз королевы заблестел. Она окинула меня знакомым взглядом, каким окидывают знатные элегантные дамы безвкусно вырядившихся простушек, уголок рта насмешливо пополз вверх.
— Очаровательно, — протянуло это чудовище. — Время идет, а люди не меняются. Ты все так же любишь рыться в чужих вещах и подслушивать, маленькая свинка.
Я запыхтела, порываясь ответить, но перед лицом всплыл полупрозрачный дракон и зажал мне рот хвостом.
— Держите удар, госпожа! — тихонько взмолился он. — Не нужно пороть горячку!
— А ты умен, — похвалила Анна Луиза. — Знаешь, что лучше не спорить с тем, кто заведомо тебя сильнее.
— Легко быть сильной под защитой неубиваемых монстров, — угрюмо проговорила я. — Или, как вариант, чужого мужа.
— Кому муж, а кому давний друг сердца, — все тем же невыносимо елейным голосом ответила Анна Луиза.
— Которого вы зачаровали, обманом и ложью заставив служить себе!
— А разве ты, маленькая свинка, не сделала того же? — хихикнула королева. — Зачаровала своей чистотой, которую я назвала бы неопытностью. Наивностью, которую я бы назвала глупостью. Ты привязала Дитера, как хозяин привязывает собаку к конуре, время от времени бросая ему сахарную косточку. Но Дитер — матерый пес, рано или поздно он поймет, что старые хозяева куда лучше новых.
— Дитер — не пес! — огрызнулась я.
Внутри меня все дрожало от гнева, в ладонях скапливалось электричество.
— Он василиск, — фыркнула Анна Луиза. — А это куда хуже. Он — воин, созданный ради войны. Его жизнь — битва, и мир не для него.
— Вы ошибаетесь! — возразила я.
— Да неужели? — Мерзкая ухмылка снова исказила губы королевы. — Не потому ли ты переоделась мужчиной и поехала за ним на войну? Дай-ка угадаю… услышав об опасности, грозящей стране, его сиятельство не пожелал оставаться в семейном гнездышке. Ты, конечно, была против, и Дитер, конечно, согласился с молодой женой. Но наутро ты не обнаружила его в супружеской постели, только записку: «Прости, любимая. Уехал на войну». А может, и записки не оставил…
Я задыхалась, слушая ее слова. Они били точно в цель, и от этого становилось еще больнее.
— Оставил, — с трудом выдавила я.
Анна Луиза запрокинула лицо и расхохоталась. С подбородка посыпалась серая пыль, покрыв тонким слоем шелковое покрывало.
— Боже, Дитер неисправим! — утирая слезы, сказала королева. — Вот видишь, дитя, я знаю василиска куда лучше тебя. И даю ему то, чего просит его душа. И моя, разумеется. Теперь он слушается меня, захочу — будет целовать землю под моими ногами или… — она недвусмысленно приподняла бровь, — или что-то еще.
Я подскочила, словно меня подбросил удар тока. С пальцев сорвались голубые молнии и разбились о натертый паркет.
— А вот этого не нужно! — прикрикнула Анна Луиза и, подняв руку, демонстративно покрутила перстень с гранатом на золотой цепочке.
Значит, я была права?! Моя Тея не ошиблась?!
— Пока у меня есть эта штучка, настоятельно советую воздержаться от магии, — предупредила Анна Луиза. — И ящерицу держи при себе, иначе я отправлю духа туда, где ему и место, — по ту сторону Черного Зеркала.
Умник, похоже, струхнул. По крайней мере, побледнел, почти сливаясь с воздухом, присмирел и затих.
— И что вы… хотите? — с усилием выдавила я.
— Разве ты еще не поняла? — удивилась королева. — Хочу исцелиться с помощью крови василиска, вернуть себе молодость и красоту. Ну и попутно, — она кокетливо улыбнулась, что с каменным лицом выглядело довольно жутко, — вынудить бывшего муженька подписать капитуляцию и отказаться от трона в мою пользу. Если бы ты знала, — она закатила уцелевший глаз, — сколько я мечтала об этом, сидя в своей темнице, куда меня заточил этот слюнтяй! Как я ненавидела его! Как лелеяла планы мести в своем сердце! О, это непередаваемое ощущение — понимать, что дни твои сочтены, что никто никогда не поможет тебе и ты обречена на вечное страдание, на эту медленную и мучительную смерть!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердце василиска - Полина Флер», после закрытия браузера.