Читать книгу "Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ли отвез меня домой. На прощание он достал из кармана крошечный прозрачно-розовый кусочек сталактита и протянул мне со словами:
— Вот, держи, на память о первом посещении Грота фей. А можно я тебя еще раз поцелую в щеку?
Нет, нельзя! Вместо этого я поднялась на цыпочки и сама чмокнула его в нос.
Прошло две недели, Ли совершенно поправился и окреп. Жизнь наладилась и пошла своим чередом. Он теперь не отходил от меня ни на шаг, заметно меньше флиртовал с другими и всегда держал дистанцию, даже с Филлис, Руби и Николь. Фелисити Страттон старалась себя контролировать и больше не пыталась повиснуть у него на шее или устроиться на коленях.
После школы мы обычно ехали к нему домой, в его уютную мансарду под крышей. Я показала ему «Око Фафнира», для чего пришлось прогулять большую перемену и не пойти обедать. Прогулять урок было бы, пожалуй, проще и не вызвало бы таких сплетен. Пол по-прежнему ходил за мной тенью, невзирая на присутствие Ли. Нам стоило великого труда отвлечь внимание Пола, так чтобы успеть ускользнуть в чулан, где хранился реквизит школьного театра.
Дрожащими от волнения руками Ли развернул мою футболку, в которую была завернута фибула.
— Невероятно! — прошептал он.
— Сильно вибрирует? — спросила я.
— Совсем не вибрирует, — отвечал Ли.
— Может быть, это вовсе и не тот камень, не «Око Фафнира»? — засомневалась я.
— Оно самое, — подтвердил Ли, — смотри!
Он дотронулся до янтаря пальцем, и камень засветился, как будто внутри него загорелся фонарик.
— Осторожно, Ли! Вдруг твой дядя сейчас это почувствует!
Ли снова старательно завернул фибулу в майку. В этот момент у меня в кармане заиграл мобильный телефон. Мы испуганно переглянулись. Я посмотрела на экран и вздохнула с облегчением. Это был Кайран.
— Фелисити! Мне необходимо с тобой поговорить. Срочно!
У Кайрана дрожал голос. Он явно нервничал. Что-то случилось, не иначе. Прежде он никогда на звонил мне на мобильный. Он всегда обращался лично, если у него было ко мне дело. Не подослал ли его к нам Оберон?
— Через час я освобожусь. Давай встретимся. А ты разве не знаешь, что на территории колледжа запрещено пользоваться сотовыми телефонами? — не сдержалась я.
Вот тебе, Кайран Дункан! Получай!
— Через час будет поздно. Мне надо прямо сейчас! Я позвоню Уиллу, он тебя отпустит с английского. Мне нужна твоя помощь! Немедленно!
Ничего себе! Во дела! Кайрану нужна моя помощь! Дожили! Не похоже, чтобы его послали меня схватить или отнять у меня «Око Фафнира».
— Приезжай в Уайтчеппел, — потребовал Кайран, — одна. Без Ли.
Он продиктовал адрес и положил трубку.
— Что случилось? — насторожился Ли.
— Кайран просит меня о помощи, — медленно проговорила я, убирая телефон обратно в карман, в полном недоумении.
— Похоже, мой кузен в тебя влюблен, — заявил Ли без тени смущения.
— Надеюсь, ты ошибаешься. Он для меня, честное слово, староват.
Я заперла фибулу обратно в шкаф.
— Не боишься, что он меня поцелует и привяжет к себе навечно? — подколола я Ли.
— Не боюсь, — засмеялся он, — Кайран знает о пророчестве. Он агент. Вот уж кто меня совсем не беспокоит. Для него такой поцелуй равносилен государственной измене.
Надеюсь, Ли прав.
— Позвони, когда закончите с Кайраном, — попросил Ли.
Я обещала.
Кайран жил рядом с линией метро. В довольно шумном и не слишком уютном районе. Странный выбор для того, кто может позволить себе совсем другое жилье и способен видеть под землей клады. Но Кайран зачем-то поселился в доме викторианской эпохи, где когда-то проживали в основном рабочие лондонских доков. Теперь, кажется, он был чуть ли не единственным обитателем этого здания.
Входная дверь открылась еще до того, как я успела нажать на звонок.
— Кайран? Где ты?
— Здесь.
Я вздрогнула. Он показался из двери под самой лестницей. Я пристально оглядела его и с удивлением обнаружила, что его всегдашний лоск и блеск куда-то исчезли и выглядел он не очень. Рубашка торчала из джинсов, а джинсы были в пятнах. Его великолепная трехдневная щетина на этот раз выглядела так, как будто он просто забыл побриться.
— Пошли. Мне нужно тебе кое-что показать.
Он забрал у меня сумку и повел к двери под лестницей. Каменные ступени уходили под землю, и конца им было не видно.
Первые десять ступеней скупо освещал крошечный фонарь. А дальше тьма. И вот в эту тьму Кайран меня и повлек. Мне стало страшно.
— Ли знает, где я, — на всякий случай предупредила я.
Мимо прогрохотал поезд, стены слегка задрожали.
— Пусть знает, — бросил Кайран через плечо.
Чем глубже мы спускались, тем темнее становилось. Лестница все не кончалась. Стало совсем темно, я шла на ощупь. Один раз оступилась и толкнула Кайрана. Он достал из кармана мобильный. В слабом свете экрана смутно виднелись ступени, бесконечно уходящие вниз. Стены были уже не из кирпича, а просто как будто высечены в скале. Где-то у нас над головой с грохотом пронесся еще один поезд. Кайран повернул в какой-то боковой коридор или шахту. Его телефон, как путеводная звезда, указывал путь, путь непонятно куда.
Постепенно становилось душно и жарко. Каменные стены оказались горячими.
— Где это мы? — осторожно спросила я.
— Не бойся, — отвечал Кайран, — я выведу тебя потом опять наверх. Вернешься к своему Ли целой и невредимой.
— А что ты хочешь мне показать?
— Увидишь.
Коридор уперся в железную дверь. Кайран открыл ее. И мы оказались в пещере. Здесь было еще жарче, еще удушливее, но горел свет. На стенах висели факелы.
— Там за стеной ходят лондонские экспрессы, — объяснил Кайран, — поезда, они совсем рядом. Стена гораздо толще, чем ты думаешь. Но это даже лучше. Так проще.
Что проще? Что лучше? Чем он здесь занимается, за этой дверью? Приносит в жертву девственниц?
Кайран скривил губы, прочитав мои мысли.
— Не бойся, крошка Фей. Я тебе только кое-что покажу. Обещай, что не убежишь.
— Хорошо. Обещаю.
Кайран покачал головой:
— Смотри, Фелисити. Сдержи свое обещание. Клянусь тебе, с тобой ничего не случится.
Спасибо! Теперь мне действительно стало не по себе. Но я дала обещание. И мы столько всего испытали вместе. Что еще может произойти?
Кайран посмотрел мне в глаза и кивнул. Он вышел на середину пещеры и стал раздеваться. Ботинки, носки, рубашка, майка. Когда же он начал расстегивать джинсы, я собралась сбежать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье», после закрытия браузера.