Читать книгу "Величайшая любовь - Кэтрин Кингсли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ох, Лили, это нетрудно было заметить.
Девушка в смущении пробормотала:
– Он предложил мне выйти за него замуж. Ах, даже не знаю, что делать…
– А почему бы и нет? Ты его любишь?
– Да, но… Ведь есть еще и дети, не так ли? Мои младшие братья и сестры…
– Лили, не стоит об этом беспокоиться. Твоя тетушка прекрасно за ними присматривает. Не стоит жертвовать собственным счастьем.
– Нам с Лайонелом становится все тяжелее и тяжелее находиться под одной крышей. Особенно – по ночам, когда он совсем рядышком. Вы можете меня понять, потому что испытываете такие же чувства к хозяину. Тело требует своего, верно? А вы же знаете, какими нетерпеливыми могут быть мужчины.
– О да, – кивнула Джорджия, подавив смешок. – Уж я-то знаю. Так что, тебе, наверное, лучше принять побыстрее его предложение и пойти с ним к алтарю, прежде чем придется крестить ребенка. Если ты его любишь и хочешь быть с ним – ничто в мире не сможет тебе помешать.
– Ох, спасибо, госпожа, – сказала Лили со вздохом облегчения. – Я не была уверена, что вы это одобрите. Я даже не была уверена, что это вообще правильно – выходить замуж за мужчину не из моей деревни. К тому же, я ведь живу в вашем доме…
– А при чем здесь это? – спросила Джорджия, нахмурившись.
– На самом деле ни при чем. Но люди уже начали говорить, что я слишком далеко зашла.
– Слишком далеко зашла? Что это значит, Лили? Ты ведь не во дворце живешь. Тебе здесь приходится тяжелее, чем многим в деревне.
– Дело не в этом, совсем не в этом. Дело в лорде Бридоне, миссис. Он здесь проводит много времени и распускает обо мне и о себе всякие слухи. Только все это неправда, поверьте, неправда.
– Ох, Лили… Конечно, я тебя понимаю. Я знаю, каково это, когда про тебя распускают подобные слухи. Но я поговорю с Сирилом, не беспокойся. И я уверена, что этим слухам никто не верит. Сплетни – это лишь пустые слова. Ведь твой Лайонел им не верит, не так ли?
– Конечно, не верит. Но это его расстраивает. Вы, наверное, заметили, что он старается держаться подальше от его светлости. Лайонел боится, что не сможет удержаться и поколотит его.
– Лайонел Мартин – прекрасный человек. К тому же – красивый мужчина.
Лили хихикнула и закивала:
– Да-да, верно. Он еще и довольно сильный, к тому же, хорошо зарабатывает. Мы с ним сегодня уже обо всем договорились, и его матушка будет рада. Она уже давно уговаривает его завести семью – говорит, что хочется ей внучат понянчить. Простите, миссис Дейвентри, а мы сможем после венчания остаться жить здесь?
– Да, разумеется. Я совершенно не представляю, как мы будем обходиться без вас.
– Спасибо, госпожа. Ой, ваша вода остывает! – Девушка присела в книксене и поспешно вышла из комнаты.
Вспомнив, что сказала Лили о Сириле, Джорджия нахмурилась. Проклятый сплетник! Иногда ей хотелось душу из него вытрясти. Правда, в его характере наметились изменения к лучшему… Но этому юноше еще многое придется понять, чтобы стать действительно приятным человеком. А то, что он без всяких на то оснований хвастался своим успехом у Лили, – это просто возмутительно!
Но Джорджия вскоре забыла о Сириле – ее одолевали иные заботы. Ведь теперь, когда Николас поправился, следовало срочно поговорить с ним о лорде Рэйвене и о настойке аконита, которой его поили по распоряжению Жаклин. Она знала, что Николаса очень расстроит такое известие, поэтому ей не хотелось заводить этот разговор, – но ведь кто-то должен был вмешаться! Джорджия неделями все это обдумывала и вспоминала различные варианты травяных рецептов. С наступлением весны у нее появилась возможность собирать свежие травы – нужно было только придумать правильный сбор.
– Сейчас – самое подходящее время, – пробормотала Джорджия. – Ведь если рассказывать Николасу о кознях Жаклин, то нужно предложить и решение проблемы.
Выскользнув из постели, она тщательно помылась и, завернувшись в полотенце, прошла в смежную комнату, чтобы одеться.
Джорджия занималась сбором ягод боярышника, росшего вдоль дороги, когда вдруг услышала совсем рядом женский голос – дама говорила с легким французским акцентом.
– О… символ возрождения и цветок любовников, не так ли?
Джорджия выпрямилась и увидела перед собой хорошо одетую и исключительно привлекательную женщину, смотревшую на нее с улыбкой. Незнакомка была в легкой мантилье, скроенной по последней моде, а каштановые завитки ее волос, видневшиеся из-под элегантной шляпки, были уложены весьма замысловатым образом. Рассмотрев ее открытое и приятное лицо, Джорджия вздохнула с облегчением; было очевидно, что эта женщина вовсе не собиралась смеяться над ней, хотя выглядела она в своем поношенном и перепачканном платье отнюдь не элегантно.
– Похоже, вы разбираетесь в травах, мэм, – сказала она с улыбкой.
– Совсем немного, – ответила незнакомка. – Но я не могла не заметить, что в вашей корзинке есть пастушья сумка и яснотка. Отсюда я делаю вывод, что вы также разбираетесь в лечении травами.
– Да, немного разбираюсь, – кивнула Джорджия. – Но далеко не так хорошо, как хотелось бы.
– Чем больше знаний, тем лучше. – Незнакомка тоже улыбнулась. – Вы собираете травы для какого-то конкретного снадобья? Ох, простите за любопытство, но дело в том, что я тоже очень интересуюсь лечебными травами. Еще раз извините, если помешала вам, но с моим экипажем небольшая проблема, вот я и решила прогуляться, пока его чинят.
– Вы мне нисколько не помешали, мадам. У нас здесь не часто встретишь человека, обладающего реальными знаниями. По правде говоря, мне не помешает хороший совет, поскольку… Признаюсь, я в некотором замешательстве.
– С удовольствием попытаюсь помочь, – ответила незнакомка. – Так в чем же ваше затруднение?
– Один пожилой джентльмен перенес апоплексический удар, – сказала Джорджия. – И после этого его начали поить весьма странным травяным отваром. Мята, ромашка, несколько других безобидных ингредиентов – это основной состав сбора. Но, кроме этого, в нем содержится некоторое количество аконита.
– Аконита?.. О боже! Да ведь это – настоящий яд!
– В том-то и дело, мэм. Лишь немногие знают об опасных свойствах этого растения. Доза, которую принимает этот больной, конечно же, не смертельна, но дело в том, что он выпивает отвар дважды в день, что весьма пагубно влияет на него. Мне кажется, что человек, включивший в сбор эту траву, или совершенно несведущ – или же, напротив, очень хорошо разбирается в травах и таким образом медленно, но верно убивает беднягу.
– Да-да, конечно, – согласилась незнакомка. – А что, есть основания подозревать злой умысел?
– Думаю, что есть, – ответила Джорджия. – Хотя от одной мысли об этом меня бросает в дрожь. Но, увы, обстоятельства таковы, что я почти ничего не могу сделать. Даже если бы я нашла противоядие, то вряд ли смогла бы дать его больному, поскольку у меня нет доступа к этому джентльмену. А ведь время идет, и яд в организме накапливается… Да и противоядия у меня до сих пор нет. К сожалению, я пока что ничего не могу придумать!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Величайшая любовь - Кэтрин Кингсли», после закрытия браузера.