Читать книгу "Неприступная красавица - Диана Фарр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но у нас в округе никогда не совершалось подобного преступления, — сказала герцогиня. — Прошу вас, успокойтесь, леди Баллимер. Я не припомню, чтобы по соседству с нами жил хотя бы один опасный человек, который мог бы похитить леди Синтию. Мы не должны давать волю своему воображению. Она наверняка вернется здоровой и невредимой. Я думаю, что она может войти сюда с минуты на минуту.
Леди Баллимер все еще судорожно пыталась найти ответ, который противоречил бы высказыванию герцогини и был бы при этом любезным, когда дверь открылась. Разговор прервался, и все в ожидании посмотрели на входящих.
Но это были лишь сэр Питер и леди Эллсуорт.
Единственной, кто не был разочарован появлением четы Эллсуортов, была, очевидно, леди Баллимер. Совсем наоборот. Это были именно те люди, ради которых она устроила все это представление и чье мнение ей надо было склонить на свою сторону. Ее сердце учащенно забилось: приз был почти в ее руках. Наконец-то окупятся усилия, потраченные на то, чтобы завоевать дружбу леди Эллсуорт. Леди Баллимер вскочила и, окрыленная, бросилась к леди Эллсуорт.
Леди Эллсуорт явно опешила, но не отпрянула.
— Мой дорогой друг! — воскликнула леди Баллимер, чуть не плача от переполнявших ее чувств. Леди Эллсуорт была немного смущена проявлением такой пылкости, но, казалось, она приятно ее удивила. Она с рассеянным видом похлопала леди Баллимер по плечу, очевидно, желая успокоить.
— Нет смысла делать вид, — откашлявшись, сказал сэр Питер, — что мы не слышали, что произошло. Слуги всегда раньше всех узнают, что происходит в доме. Но мы очень вам сочувствуем. Очень. Мы подумали, что, может, к этому времени леди Синтия уже появилась. А что? Ее все еще нет?
И ничего о ней не известно? Странно, очень странно…
Леди Баллимер молча кивнула, словно была слишком огорчена и не могла говорить. Леди Эллсуорт подвела ее обратно к столу.
— Вам не следует так беспокоиться, леди Баллимер. Этим вы ничего не добьетесь. Леди Синтия не оставила никакой записки? Нет? Тогда она должна быть где-нибудь в доме.
Если бы она намеревалась уехать куда-нибудь далеко, она наверняка оставила бы записку.
Леди Баллимер заглянула в глаза леди Эллсуорт.
— Я надеялась расспросить ее близких друзей. Спросить, не говорила ли она чего-нибудь им. Она могла поделиться с вашим сыном Джоном тем, о чем не сказала бы мне, своей матери. Вы же знаете, каковы современные молодые люди.
Если у них появляются близкие друзья, они скорее делятся своими секретами друг с другом, чем с родителями.
Леди Эллсуорт удивленно подняла брови.
— Разумеется, вы можете поговорить с Джоном, если хотите. Если он сможет пролить свет на то, где находится леди Синтия, я уверена, он это сделает. Но я не могу себе представить, что она стала бы делиться с ним. С какой стати?
Леди Баллимер снисходительно рассмеялась.
— Ах, бросьте, леди Эллсуорт. Вы так же, как и я, не могли не заметить, как сдружились ваш сын и моя дочь в последнее время. Это же очевидно!
Леди Эллсуорт изумилась. Однако на сей раз это явно не было ей приятно. Сэр Питер пододвинул стул, и она села.
Было видно, что она не знает, что сказать.
— Спасибо, сэр Питер, — пробормотала она и подняла обеспокоенный взгляд на леди Баллимер. — Если вы заметили какие-либо признаки близкой дружбы между леди Синтией и Джоном, то от моего внимания, признаться, они ускользнули. Но я за этим и не следила, а иногда, чтобы что-то увидеть, надо смотреть попристальнее.
Леди Баллимер опять засмеялась.
— Мне и не надо было смотреть пристально, уверяю вас, чтобы понять, какое впечатление ваш Джон произвел на мою дочь. Она не раз говорила мне о том, как она его уважает.
Мне даже пришло в голову… О! Не важно, — поспешно добавила она, притворившись, что хотела сказать нечто такое, о чем, возможно, могла бы потом пожалеть.
— Что же пришло вам в голову, леди Баллимер? — потребовал сэр Питер недовольно.
Леди Баллимер прикусила губу в надежде, что это похоже на кокетливое смущение.
— Простите меня. Сегодня утром я немного не в себе и не всегда понимаю, что говорю. Я собиралась сказать нечто совершенно нелепое. Я хотела сказать, что моей первой мыслью сегодня утром, когда я обнаружила отсутствие Синтии, было… что она, должно быть, с мистером Эллсуортом. Ну не абсурд ли это?
— Полный абсурд, — сверкнула глазами леди Эллсуорт.
— Поймите меня правильно. Я поняла всю абсурдность этой мысли, как только она пришла мне в голову. Во-первых, ни Джон, ни Синтия никогда не сделают ничего столь неприличного. А во-вторых, зачем им было это делать? — Леди Баллимер с хитрым видом покачала головой. — Зачем красть, если стоит только попросить, и…
Леди Эллсуорт гордо расправила плечи и выпрямила спину.
— Моя дорогая леди Баллимер, что вы этим хотите сказать? — воскликнула она. — Никто не думал о том, что леди Синтия и Джон поженятся!
— Конечно же, нет. — Леди Баллимер казалась шокированной. — Я не это имела в виду.
— Джон еще слишком молод, чтобы задумываться о столь серьезном шаге.
— О! Что касается этого, я знавала многих молодых людей, которым ранняя женитьба пошла на пользу. И несмотря на молодость Джона, уверяю вас, я бы не стала возражать против его брака с Синтией. То есть я хочу сказать, что у меня не было бы серьезных возражений. Хотя… — леди Баллимер покачала головой, — было бы трудно согласиться на брак, которому предшествовала такая малоприятная история, как эта.
Сэр Питер стал похож на раздувшуюся жабу. Леди Эллсуорт была готова выскочить из-за стола. Герцог и герцогиня смотрели неодобрительно. Лорд Графтон повернулся к жене:
— Дорогая, я полагаю, этот разговор нас не касается. — Он многозначительно указал глазами на дочерей. Джейн и Бетси давно перестали есть и во все глаза и уши следили за тем, о чем говорили взрослые.
Леди Графтон сразу поняла мужа.
— Конечно, дорогой. Девочки! Пошли!
Наступило молчание, пока маркиз и маркиза выводили своих разочарованных дочерей из комнаты.
В дверях лорд Графтон остановился.
— Позовите меня, пожалуйста, если понадобится моя помощь в поисках леди Синтии, — сухо сказал он и добавил:
— Или мистера Эллсуорта. — Поклонившись, он вышел.
Услышав имя сына, леди Эллсуорт побледнела.
— Боже милостивый! — вскричала она. — Неужели сегодня утром все сошли с ума? Зачем искать Джона? Мой сын не похищал леди Синтию!
— Успокойтесь, Юнис, — сказала герцогиня. — Никто и не думает обвинять его в этом. Просто леди Баллимер слишком возбуждена и расстроена.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неприступная красавица - Диана Фарр», после закрытия браузера.