Читать книгу "Друзья Бога - Сергей Слюсаренко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не смей фамильярничать, смерд! — закричал Андреа. — И стоять в присутствии князя!
В каюте повисла тягостная тишина. А Андреа взял со стола огурец, запустил его в Топо и, попав, зашелся в заразительном смехе.
— Что, испугался? То-то же! Я не бастард! И это главное. И теперь у меня есть фамилия! И я знаю, откуда я! Я Андреа Чиков!
Топо, который на мгновение и вправду испугался за разум своего друга, обнял Андреа, и через секунду к дружеским объятиям присоединились остальные. Получилась куча мала.
— Знал бы я это тогда, в Саутгемптоне, я бы не молчал перед той девочкой, — сказал Андреа после того, как толкотня окончилась.
— А ты все не можешь ее забыть? А имени, наверное, и не знаешь или не помнишь? — Топо уже знал о многолетних душевных страданиях, скорее придуманных, чем реальных, связанных с романтической, восторженной любовью Андреа, но не говорил с ним об этом. — Бери пример с меня! Моя Анна реальна, и ей наплевать на титулы.
Андреа, не желая продолжать этот разговор, только повертел кольцо на мизинце и сказал:
— Итак, мы идем в Байю! У нас хватит провизии дойти туда без остановок?
— Я тогда приступаю к работе? Я же лейтенант и твой помощник? Или ты передумал у Моргана сертификат просить? — спросил Топо.
— Приступай! И не забудь, у нас на борту гости, распорядись, чтобы боцман обеспечил им приемлемые условия.
— Не стоит сильно беспокоиться, мои люди скромны и привыкли к спартанскому образу жизни. — Джанкарло Марео попытался остановить Рикки, который немедленно ринулся выполнять приказ капитана.
— Я думаю, им было достаточно скромной жизни на «Прегьере», а здесь они гости, давай, Рикардо, вперед! — распорядился Андреа. — И пусть Мокей их тоже угостит своей жидкостью.
Беглое обследование «Диссекта» показало, что провизии, при скромном ее расходовании, должно хватить на переход даже с учетом госпитальеров. Команда отдыхала после событий последних дней, и скоро уже приключения в венецианском порту вспоминались со смехом. А что до потери всех денег экипажа, то никто особенно и не беспокоился, пребывая в уверенности, что удачливость капитана приведет к новым победам и новым добычам.
Обогнув южную оконечность Апеннинского полуострова, фрегат легко скользнул между материком и Сицилией и спокойным зимним утром вошел в бухту Байи, где их уже поджидала на рейде «Прегьера». Корабли стали рядом, и на борт «Прегьеры» перешли Джанкарло Марео и его воины. «Диссект» уже должен был отшвартоваться и идти на стоянку у одного из пирсов в бухте, однако аббат срочно вызвал к себе на борт Андреа и Топо.
— Вы просто не поверите! — На лице у аббата сияла довольная, лукавая улыбка. — У нас совершенно неожиданный гость на корабле.
— Кто? — в один голос спросили друзья.
— Вы знаете, дочка герцога Моденского оказалась очень интересной особой. Она оставила отца и сразу же, как мы отправились из Модены в Венецию, сама прибыла на борт «Прегьеры», которая была в это время по ту сторону Апеннин.
— Где она? — Топо уже рванулся искать.
— Она сейчас сошла на берег, осмотреть достопримечательности Байи. Здесь просто чудесно!
— Да знаю я, я же из Баколи родом, — ответил Рикки. — А куда именно?
— Да разве Байя такая большая? — удивился аббат. — Спешите, ищите!
Рикардо с молчаливого одобрения капитана отдал команду спустить шлюпку, и с командой из пяти моряков друзья отправились на берег. С ними также последовал и боцман, в задачу которого входила организация длительной стоянки и поставок провианта на фрегат. Для этого ему был выдан один из бриллиантов с целью обмена или продажи.
Шлюпка мягко ткнулась в берег, и Топо на крыльях любви первым выскочил на темный песок. И остановился в смятении. Необходимо было решить, куда идти.
— О каких достопримечательностях говорил аббат? — Андреа вообще ничего не знал об этом городке.
— Ну, когда я маленьким был, мне рассказывали, что тут Нерон строил бани и места для развлечений. Да и вообще ты хоть знаешь, почему Байя так называется? — Топо говорил с товарищем, а сам внимательно смотрел по сторонам, словно надеялся увидеть девушку прямо здесь.
— Да ничего я не знаю!
— Когда Эней высадился впервые на полуостров, он назвал эту бухту именем своего друга. Кстати, английское слово «bay», бухта, именно от этого места пошло.
— Никогда бы не подумал, что ты так хорошо знаешь классику. — Андреа был слегка обескуражен рассказом друга — ему было стыдно признаться, что «Энеиду» он так и не прочел, хотя и должен был во время учебы.
— Так вот, Нерон здесь много чего построил, здесь же жила его мать, Агриппина. Я вот точно знаю. — Топо показал пальцем на руины невдалеке. — Вот здесь ее и убили. Сам же сыночек.
— Ты думаешь, что твоя маркиза именно там? Я имею в виду, смотрит эту могилу?
— Ну, не знаю, она скорее пошла в храмы. Тут очень красивые древнеримские святилища, тоже Нерон строил.
— Благородные сеньоры! — Звонкий детский голосок привлек внимание друзей. Маленький мальчик лет десяти, живописно чумазый, дергал Топо за штанину. — Вам не нужен проводник?
— Это кто же собирается быть проводником? — улыбнулся Андреа. — Уж не ты ли?
— Я знаю тут каждую щель и каждый кустик! Я местный! — Мальчуган гордо вытер сопли. Видимо, так он подтверждал свою солидность.
— А вот ответь, любезный… — начал Топо.
— Деньги вперед! — Мальчик проявил недюжинную коммерческую сноровку.
— У нас нет денег, — ответил Андреа, карманы которого и вправду были пусты.
— Тогда сами ищите, — отрезал мальчик.
— Подожди, подожди, вот посмотри. — Топо выудил из кармана золотой. — У меня есть, и этот золотой будет твой, если ты поможешь нам с одним делом. Согласен?
— Я не работаю в кредит! — не очень уверенно ответил мальчик. Совершенно очевидно, что такие деньги ему и не снились, но марку надо было держать.
— А ты учись! Времена настают новые, без кредита ни одно коммерческое начинание не будет иметь успеха. — Топо выдал эту тираду, чем поставил в тупик ребенка и поверг в изумление Андреа.
— Хорошо, но расценки будут выше! — согласился мальчик.
— Это уже лучше, о знаток Байи. Итак, мы сейчас с тобой организуем комиссию «Байя и товарищи», да?
— А? — Мальчик оторопел и уже ничего не понимал.
— Ты у нас будешь Байем, в честь города. И главой гильдии проводников по городским руинам. Согласен?
— Ага, — на всякий случай согласился мальчик.
— Теперь расскажи, пожалуйста, сегодня тут одна благородная сеньора на берег сходила, ты случайно не знаешь, где она? — Топо повертел в пальцах монету.
— Да она пошла смотреть храм Эхо! Я сам ей рассказал, как туда пройти. — Мальчишка обрадовался, он был уверен, что деньги уже заработал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Друзья Бога - Сергей Слюсаренко», после закрытия браузера.