Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Братство розы - Лоренсо Сильва

Читать книгу "Братство розы - Лоренсо Сильва"

305
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 ... 104
Перейти на страницу:

Двери он запер. Ставни на окнах тоже были закрыты, так что свет не мог никого привлечь. Если бы это был случайный прохожий, он бы никогда не стал красться, а просто бы постучал.

Крис не знал как, но они нашли его. Времени на раздумья не было. Схватив со стола передатчик, он упал на пол и нажал на кнопку.

Загремели взрывы, стены дома задрожали. По воздуху прокатились ударные волны. Крис заложил заряды в самые невероятные места вокруг коттеджа. Взрывы были громкие, в воздух взлетели тысячи осколков, клубы дыма и пламени. Он заминировал подходы к дому в силу привычки. Элиот всегда учил: если даже ты чувствуешь себя в полной безопасности, всегда можно сделать что-то еще.

Крис вытащил маузер. Раздался взрыв, и ракета прожгла в двери дыру. Канистра со слезоточивым газом упала на ковер и завертелась с шипением. Комнату быстро заполнил густой белый дым. Крис закашлялся и выстрелил в дверь, прекрасно зная, что будет дальше. Как только газ наполнит комнату, дверь выломают и в комнату ворвутся люди.

Крис бросился к окну, поднял его и распахнул ставни. Воздух был наполнен дымом и пламенем. По земле катался человек в горящей одежде, громко вопя от боли. Другой увидел, как открываются ставни. Когда он повернулся, Крис дважды выстрелил ему в грудь.

В этот момент входная дверь слетела с петель.

Крис повернулся к Лэндишу и прицелился, но он не увидел его в белом дыму. Послышался тяжелый стук, словно Лэндиш упал вместе со стулом. На крыльце загремели шаги. Скорей, скорей! Он выпрыгнул из окна, ударился о землю, вскочил на ноги и побежал. Из охваченного огнем коттеджа донеслись сердитые голоса. Крис бежал по краю утеса. Он знал, что нападавшие сейчас обыскивают в противогазах коттедж. Когда они обнаружат раскрытое окно, он будет уже далеко. Откуда им знать в темноте, в какую сторону он побежал? Они никогда не найдут его.

Крис ускорил свой бег, сжимая в руке маузер. Глаза заливало потом. Он немного успокоился.

Лэндиш сообщит, где Сол. Необходимо предупредить брата.

За спиной раздались шаги.

Быстрее, ближе, громче.

Кто-то гнался за ним.

19

— Развяжите мне руки, — прохрипел Лэндиш, кашляя от слезоточивого газа.

Человек в черной одежде и с угрюмым лицом приложил к его глазам обработанную чем-то тряпку. Кто-то принялся развязывать веревки.

Все окна были открыты, ставни распахнуты. Морской ветерок быстро выдувал из комнаты газ.

Лэндиш, спотыкаясь, подошел к столу и схватил трубку телефона. Сейчас счет шел на секунды. Он нетерпеливо набрал номер и назвал телефонистке другой, в Фоллс-Черч в Вирджинии. Потом, весь дрожа, оперся на стол и машинально провел пальцами по пятидюймовой полоске алюминия, прикрепленной к ремню сзади. На нее был нанесен магнитный код. Как только охрана обнаружила его исчезновение, были включены электронные системы поиска. На земле датчики действовали только на ограниченном расстоянии, потому что мешали препятствия и изогнутость земной коры, но со спутника или самолета, которыми располагала МИ-б, их можно было легко засечь. Через двенадцать часов после похищения Лэндиша его охрана уже знала, где он находится. Тут же была сформирована группа спасения.

Несмотря на то что комната уже полностью проветрилась, перед глазами Лэндиша еще все плыло. Когда зазвонил телефон, он испуганно вздрогнул. Кто-то снял трубку и передал ее Лэндишу.

— Элиот? — тревожно спросил Лэндиш, опасаясь, что того может не оказаться дома. — Семнадцать плюс три.

— Соединяю, — хрипло ответил настороженный мужской голос.

Секунды, казалось, растянулись в минуты. Наконец Элиот ответил.

— Я нашел твоих Черных принцев, — сообщил Лэндиш.

— Где?

— Они пришли ко мне домой.

— О Господи!

— С ними была женщина.

— Знаю. Что случилось?

— Они похитили меня. — Лэндиш все рассказал. — Рем сбежал. Мы охотимся за ним. Ромул с женщиной отправились в Париж.

— Зачем?

Лэндиш рассказал.

— Кочубей? Но он же из КГБ.

— Это тебя беспокоит?

— Наоборот. Рем убил русского в убежище Абеляра в Бангкоке, и они вынесли ему смертный приговор. Мы не должны ввязываться в это дело. Они передо мной в долгу за то, что я рассказал им, как взять его помощника.

20

Крис знал, что его догоняют. Неровная поверхность затрудняла бег. В темноте он не видел, куда бежит. Хотелось выстрелить, но он понимал, что вряд ли попадет в цель. К тому же вспышка выстрела и звук превратят его самого в мишень.

В бурно вздымающейся груди бешено стучало сердце. Равномерное сопение преследователя слышалось все ближе. Крис побежал еще быстрее. Мышцы ног ныли от напряжения, одежда пропиталась потом. Шаги за спиной быстро приближались, и Крис понял, что скоро его догонят.

Впереди справа он заметил что-то белое с темным пятном посередине. Белое было мелом. Маленькая лощина.

Крис нырнул в нее, приняв удар на спину и бедра, и заскользил вниз, хватаясь за траву. Спуск стал круче. Сейчас лощина не плавно спускалась вниз, а обрывалась чуть ли не отвесно, образовывая как бы трехстороннюю шахту, за неровные края которой можно было цепляться руками и ногами.

Вверху послышались шаги, и на голову и плечи посыпались куски мела. Не обращая внимания на кровоточащие царапины на руках, он продолжал стремительно спускаться.

Только бы спуститься вниз, мысленно твердил он. Ветер развевал волосы, рев прибоя усилился.

Крис едва успел упереться ногами в край карниза. Перегнувшись через него, скатился на каменистый берег. Пятифутовая меловая глыба обеспечивала укрытие. Нащупав в кармане глушитель, он достал его и прикрутил к маузеру. Потом широко расставил для равновесия ноги и прицелился, поддерживая правую руку левой.

По лощине вроде бы спускалась тень. Крис выстрелил. Ревущий прибой заглушил и плевок выстрела, и звук пули входящей в тело. Он не был уверен, что попал в цель — в темноте трудно прицелиться. Крис выстрелил чуть ниже и выше того места, где заметил тень.

А теперь бежать. Если остаться за меловой глыбой, противник вычислит его положение. Пригнувшись, Крис перебежал ко второй глыбе, потом к третьей, удаляясь от коттеджа. Оглянувшись, он увидел, как темноту на утесе освещают языки пламени. Ревущий прибой заглушал все звуки, и он не мог определить, гонятся за ним или нет. Крис остановился, сделал несколько шагов назад и принялся разглядывать далекую теперь лощину.

Он не видел ее, но и преследователь не может его видеть. Крис снова побежал. Берег напоминал тоннель. Справа белели шапки волн, слева тянулся меловой обрыв. Далеко впереди, в конце тоннеля, мигали крошечные огоньки деревни. Он побежал быстрее.

1 ... 69 70 71 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Братство розы - Лоренсо Сильва», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Братство розы - Лоренсо Сильва"