Читать книгу "Сейчас или никогда - Элизабет Адлер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На верхней площадке он вынул из-за пазухи ключ на серебряной цепочке, открыл дверь в заветную комнату и вошел внутрь.
Когда передача закончилась, в студии повисла напряженная тишина. Все были в слезах, даже самые толстокожие члены ее группы, которые уже видели материал раньше. Все, кроме самой Мэл и тех несчастных родителей, которые выплакали все слезы и сейчас хотели лишь одного — чтобы поскорее поймали и наказали виновника их трагедии. Мэл показалось, что она никогда не забудет крепко сцепленных рук родителей Саммер Янг. Они держались за руки, словно пытались убедиться в том, что все еще вместе и в конце концов преодолеют обрушившееся на них несчастье. Даже представить себе трудно, какие трагические минуты пережили они с тех пор, как узнали о гибели дочери Она не сомневалась, что это запомнят и миллионы телезрителей, которые смотрели ее передачу.
Пока в студии наводили порядок, Мэл еще раз поблагодарила родителей за их согласие принять участие в передаче и выразила восхищение их личным мужеством.
— Нет, Мэллори, это мы вас должны благодарить, — вежливо возразила миссис Уокер и слабо улыбнулась, после чего еще больше стала похожа на погибшую дочь. — Без вас мы никогда не смогли бы поделиться с людьми своим горем. Теперь миллионы людей знают, как тяжело хоронить свое родное дитя, погибшее от рук маньяка. А когда преступник все-таки предстанет перед судом, то, может быть, ваша передача поможет сохранить о наших детях добрую память. В особенности во время суда, где, как известно, зачастую бесцеремонно вторгаются в личную жизнь человека. Надеюсь, что в памяти людей наши несчастные девочки навсегда останутся живыми.
— Да, они не будут забыты, — угрюмо заверила их Мэл. — Поверьте, я позабочусь об этом.
После этого она позвала Гарри, но тот не стал задавать им никаких вопросов, так как был уверен, что они и без того достаточно настрадались за это время. Вскоре все родители попрощались с ней и отправились в гостиницу.
— Ты все-таки сделала это, — тихо сказал он. — Молодец. Скажу откровенно, что никто не сделал бы это лучше тебя. Все было прекрасно. Мне сообщили, что телефоны уже разрываются и операторы фиксируют всю поступающую информацию.
Она устало покачала головой:
— Прекрасно вели себя родители, а не я. Это их надо поблагодарить за эту передачу. Теперь я буду молить Бога, чтобы ты все-таки поймал этого подонка и засадил за решетку.
— Поймаю, — хмуро отозвался он. — Непременно поймаю.
Мэл положила голову ему на плечо и подумала, что огромное количество кофе и чрезмерное напряжение могут привести ее к истерическому припадку на глазах у сотрудников.
— Мэл, — словно прочитав ее мысли, обратился к ней Гарри, — я понимаю, что тебе сейчас не до этого, но все же надо хоть немного перекусить. Иначе ты доведешь себя до нервного и физического истощения. Я заказал столик в небольшом уютном ресторане, что неподалеку отсюда. Там очень простая и хорошая еда, а самое главное — нас никто не побеспокоит.
Мэл повернулась к нему и посмотрела ничего не видящим взглядом. В ее глазах была вся гамма чувств — нежность, забота, сострадание, но вместе с тем Гарри успел заметить и нечто более глубокое.
— Господи, — тихо произнесла она, — что бы я делала без тебя!
В ресторане они просидели часа два, после чего поехали домой. Войдя в квартиру, Мэл с трудом добралась до кровати и упала на нее, лишившись сил. Гарри аккуратно снял с нее туфли, платье, добрался до нижнего белья, и через минуту она была совершенно голая. После этого он сам быстро разделся, принял душ и лег рядом, чтобы согреть ее своим телом и хоть немного успокоить. Мэл крепко спала всю ночь и проснулась только утром.
Ее разбудили сильный запах кофе и яркие лучи солнечного света, пробивавшиеся сквозь плотные шторы. Последнее время солнце так редко пробивалось сквозь дождливые облака, что она восприняла улучшение погоды как добрый знак. Гарри что-то весело напевал на кухне, отчего у нее появилось ощущение настоящего домашнего очага.
Она быстро смыла с лица макияж, приняла теплый душ, привела в порядок волосы и появилась на кухне в ярком домашнем халате. Гарри уже ждал ее, скрестив на груди руки, и сразу же подал ей чашку горячего кофе.
— Спасибо за вчерашний вечер, — почему-то смутившись, сказала она.
— Всегда к вашим услугам, мадам, — шутливо ответил Гарри, протягивая к ней руки.
— Я имею в виду не только ужин в ресторане, но и все остальное, — добавила она. — И в особенности за то, что ты привез меня домой и уложил в постель. И что остался со мной на ночь.
— Разве я не говорил тебе, что вырос в благовоспитанной семье? И что всегда провожаю свою даму домой?
— Надеюсь, ты не оставался на ночь со всеми женщинами, которых тебе пришлось провожать? — с необыкновенной живостью отреагировала она.
— Конечно же, нет, — решительно запротестовал Гарри. — Откровенно говоря, на ночь я остаюсь только с тобой. Во всяком случае, в последнее время. Знаешь, в полиции уже стали анализировать полученную информацию. Говорят, что телефон там не утихает.
— А что за звонки были в полицию? — поинтересовалась она.
— Я с трудом дозвонился туда, и мне сообщили, что уже около сотни людей утверждают, что видели этого человека. Разумеется, среди них немало всяких психов, но полагаю, что удастся выудить из этих сообщений и нечто полезное. Во всяком случае, теперь никто не станет подвергать сомнению целесообразность твоей передачи.
Мэл пристально посмотрела на Гарри, но промолчала.
— Да, вам устроили такую рекламу, что речь действительно идет о миллионах телезрителей. Нет никаких сомнений, что ее видел и преступник. Я даже не исключаю того, что он сам может позвонить в полицию или на студию. Маньяки способны на все. А раз так, то он может попасть в расставленную мной ловушку. Впрочем, особой надежды на это у меня нет. Он не такой дурак, чтобы корчить из себя телезвезду и сообщать о своих впечатлениях от передачи. Но если он все-таки позвонит, наши ребята мгновенно определят, откуда и кто.
— И тогда вы наверняка поймаете его, — догадалась Мэл.
— Да, если, конечно, нам будет сопутствовать удача. Разумеется, это всего лишь шанс, и притом один из тысячи, но все же это лучше, чем ничего. — Он вздохнул и посмотрел в окно.
— Да, я уже знаю, — упавшим голосом сказала она. — Тебе пора на самолет.
— Увы, ты, как всегда, права, — задумчиво подтвердил он ее догадку. — Очень жаль, но мне действительно пора. — Он надел пиджак и внимательно посмотрел на нее сверху вниз. — Интересно, как жили любовники до изобретения самолета?
— Вероятно, они сидели дома и выходили замуж за парней из соседнего двора.
Гарри наклонился и поцеловал ее.
— Ты только представь, сколько замечательных любовных историй было в те далекие времена. Как жаль, что я не живу в соседнем дворе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сейчас или никогда - Элизабет Адлер», после закрытия браузера.