Читать книгу "Крепость из песка - Люси Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это добрый знак.
– Надеюсь.
А если это правда.. Что тогда можно сказать о ней самой и Анджело? Между ними нет флирта, но ему каким-то образом удалось заполнить почти все ее свободное время.
Четверг выдался ясным, тучи не закрывали солнце Орегона. Тейра вошла в здание компании с улыбкой на губах. В такие дни радостно жить.
– Вы выглядите счастливой.
Столкнувшись с Анджело в лифте, Тейра улыбнулась, в первый раз не пытаясь гасить в себе физическую реакцию на его откровенно мужское прикосновение. Едва ли что-то неподобающее может случиться почти на глазах у сотрудников «Примо тек».
– Я люблю солнце.
– День как раз для пикника у вашей подруги.
– Данетта будет рада.
– Кстати, я мог бы за вами заехать.
– Яне...
– Я лучше себя чувствую, когда приезжаю не один.
– Вы не похожи на унылого старика.
– Точно. – Его лицо ясно говорило о том, что и он не видит себя в такой роли. – Но мне все-таки хотелось бы, чтобы со мной были вы.
Они оба приглашены, и ничего страшного не будет в том, что они приедут и уедут в одной машине.
– Так что же? – Он приобнял ее за плечи и слегка сжал грудь, отчего ее мысли улетели в необозримую даль.
– Я буду ждать.
Тейра проводила его взглядом. Итак, она оказалась на грани падения перед очередным магнатом.
Телефон зазвонил в пять часов двадцать пять минут, как раз когда Тейра выходила из своей квартиры. Она поспешно схватила трубку.
– Послушай, солнышко... Надеюсь, ты не оденешься как бродяжка, раз уж у нас будет сам Большой Босс?
Данетта.
– Тише. Ты хочешь выпытать, что я надену на ваш обыкновенный пикничок? Тебе больше нечего делать?
– Да-да, именно обыкновенный, а это значит шорты и футболка. Только не смей одеться в свое «простое и деловое»!
– Да какая разница? – отмахнулась Тейра.
– Вот это уже интересный вопрос. Для тебя – разницы никакой. В общем, если босс тебя действительно не волнует, тогда тебе не составит труда немножко оголиться при нем. Давай-давай. На улице жара. Имей голову на плечах!
– Я не собираюсь приходить в юбке и чулках!
– Только купальник не забудь. Хотя я могла бы тебе и свой одолжить.
Вспомнив, что Данетта отдает предпочтение купальникам, представляющим собой не более чем пару ленточек, Тейра решила прихватить собственный купальник.
Просто на всякий случай.
Давно Анджело не испытывал такого возбуждения, как в ту секунду, когда нажимал кнопку звонка у двери Тейры.
Тейра Питере в жизни так же красива, как и на фотографиях, но она оказалась к тому же еще весьма интригующей женщиной. Он без труда мог представить себя на месте Рэндалла, который так ею увлекся.
И Анджело хотел ее, что делало мысль о мести воистину сладкой.
Дверь скромной квартиры открылась, и у Анджело перехватило дыхание.
Джинсовые шорты облегали ягодицы и были ровно такой длины, чтобы загорелые ноги Тейры казались немыслимо стройными. Футболка лимонного цвета не мешала разглядеть под тонкой тканью твердые соски. Руки Тейры были скрещены на груди как бы в оборонительном жесте, и Анджело вдруг осознал, что таращится на нее, как невежественный подросток в стриптиз-баре.
И тем не менее он не смог отвести взгляд, продолжая изучать ее. Волосы забраны в конский хвост. Никакого макияжа.
– Вам можно дать восемнадцать.
Причем чертовски сексуальные восемнадцать.
Хорошо, что он знает: ей двадцать четыре. В противном случае он почувствовал бы себя развратным мерзавцем.
– И вы не похожи на руководителя корпорации, – ответила она комплиментом на комплимент.
– Вы хотите сказать, что меня от посредственности отличают только деловые костюмы?
Тейра рассмеялась и покачала головой.
– Вам посредственностью быть не суждено.
Не хотелось бы напоминать, что мало кто из мужчин надевает на пикники с шашлыками майки от Армани и шорты «от кутюр».
Анджело вскинул брови. Тейра улыбнулась.
– Я была манекенщицей. Определять стиль модельера – мое ремесло.
– Я таким даром не наделен.
Ее взгляд сказал, что она не поверила, и ему захотелось улыбнуться. В его мире мужчины хорошо разбираются в женской моде по очень простой причине: так легче выбирать подарки, которые женщины смогут оценить наверняка. Но этот сорт женщин никогда его не привлекал.
– Вы готовы? – только и спросил он.
Тейра кивнула, и он отступил, чтобы она могла закрыть дверь. На мгновение она оказалась всего в нескольких дюймах от него.
Когда Анджело нагнулся, чтобы распахнуть перед ней дверцу машины, он заметил, что ее глаза затуманились от подавляемого желания. Это хорошо.
Тейра хочет его. Пройдет совсем немного времени, и она ляжет с ним в постель – вопреки ее отвращению к воротилам бизнеса.
При этой мысли его охватило чувство горького удовлетворения. Месть человеку, который подло использует людей и смешивает их с грязью, уже близка. Причем Анджело, стоит ему овладеть Тейрой, едва ли отпустит ее – в отличие от Барона Рэндалла.
Вот это и будет лучшей местью..
– Сколько тебе нужно фотографий для альбома? – недовольно спросила Тейра у Данетты, когда ее назойливый ухажер сделал очередной снимок.
Анджело был также раздражен повышенным вниманием Рея к Тейре и был уже на грани того, чтобы выразить свое недовольство самым радикальным образом.
Данетта пожала худенькими плечами.
– Слишком много не бывает. Согласись, ты даже без косметики потрясающе фотогенична;
Тейра только поморщилась.
– Проклинаю тот день, когда ты помешалась на фотографиях.
– Ну, мы не так, как ты, помешаны на работе и потому можем позволить себе кое-какие увлечения.
– У меня тоже есть увлечения.
– Назови хоть одно.
– Я работаю на добровольной основе в клубе «Девочки и мальчики».
Анджело тут же отметил про себя, что этой информации в его досье нет.
Данетта тихонько фыркнула.
– Ну да, только в клубе ты занимаешься примерно тем же, чем и в «Примо тек». Персоналом.
– Там весь персонал – добровольцы.
Анджело протянул Тейре бокал клюквенного коктейля со льдом.
– Спасибо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крепость из песка - Люси Монро», после закрытия браузера.