Читать книгу "Центр мироздания - Салли Альтшулер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Самурай имел чрезвычайно серьезный вид и, несомненно, испугал бы кого угодно, если бы не маленький рост, должно быть не больше полуметра. По этой же причине его длинный самурайский меч, прикрепленный к поясу, свешивался до самых кожаных сандалий, невероятно малюсеньких, которые, кстати, своим видом совершенно не соответствовали остальным деталям воинственного снаряжения этого странного типа.
Аллан вообще-то уже отчаялся получить более или менее разумный ответ на какой бы то ни было вопрос, но все-таки спросил у самурая, кто он такой.
— Хнсн, — сурово ответил маленький человек, почти не шевеля губами. По крайней мере так показалось Аллану.
— Извините, я не расслышал?
Хотя человек был и не велик, что-то во всем его облике говорило о необходимости обращаться к нему крайне вежливо.
— Ха-ансен, — повторил он медленно.
— Вас зовут Хансен?
Аллану казалось, что японских самураев не могут звать именем Хансен. Их должны называть Сузуки, Ямаха или, на худой конец, Харакири, но уж никак не Хансен.
Самурай отрицательно покачал головой:
— Хан!
— Хан? — повторил Аллан.
Самурай кивнул:
— Зззен! Хан… Зен!
Он пожужжал, чтобы подчеркнуть «З», и Аллан попробовал воспроизвести это:
— Хан Зззен.
Самурай опять кивнул, вид у него теперь был чуть более довольный:
— Сен-ши О-о-о-то-ко Ис-ши Хан Зен.
Самурай произносил каждый слог медленно и отчетливо, но Аллан смотрел на него абсолютно ничего не понимающим взглядом.
— Вы меня извините, но вообще-то я не владею японским языком, — признался он.
— Мое полное имя, да. Сенши Ооотоко Исши Хан Зен.
— Длинное имя.
— «Сенши» значит «воин», да, — важно сказал самурай.
— Вот как?.. То же самое, что «самурай»?
— Примерно, да. «Ооотоко» значит «великан».
Аллан подумал, что это был самый маленький великан из всех, каких он видел. Но мальчик только вежливо кивнул.
— А «Исши Хан Зен» значит «то, что не очень дорого стоит». Да.
Аллан подумал: «Как хорошо, что я не японец».
— Но ты можешь звать меня просто Хан Зен, да, — снисходительно проговорил самурай.
Это наверняка означало великую милость, поэтому Аллан ответил:
— Спасибо.
— А ты, конечно, Албан, да?
Аллан изумился:
— Албан? Вы хотите сказать Аллан!
— Албан Аллан? Тебя так зовут, да?
Маленький самурай вынул из-за пазухи измятую бумажку и стал ее изучать.
— По моим сведениям, тебя зовут Албан Берг. Значит, тебя зовут Аллан Албан Берг, да?
— Нет, меня зовут Аллан Берг — и больше никак.
Самурай серьезно посмотрел на свою записку:
— Ты уверен в этом, да?
— Абсолютно уверен.
Маленький человек обошел вокруг Аллана:
— Странно. Это должен быть ты. Все остальное совпадает, да.
— Что вы этим хотите сказать?
— Рост, волосы. Это ты победил в игре «Паук», да?
Да, он победил и до сих пор гордится этим.
— Небольшая неточность, да… — пробормотал самурай. — Видимо, так. Но мы ведь можем звать тебя Албан, да? — воскликнул он наконец.
Аллан кивнул. Что касается его имени, Хан Зен мог звать его хоть Дональдом Даком, если уж очень хочется. Аллану безразлично. Ему хотелось одного — узнать, что с ним приключилось. В этот момент самурай, судя по всему, принял решение. Внезапно его серьезное лицо озарилось открытой широкой улыбкой.
— А ведь мы тебя ждали, да.
Аллан покачал головой:
— Скажите мне, что все это значит? В чем смысл?
— В чем смысл, да? — У Хан Зена был вид человека, который никак не мог понять Аллана.
— Да, в чем смысл? Не будете ли вы так любезны рассказать мне, в чем смысл?
Хан Зен поднял взгляд, и только тут Аллан заметил, какие синие у него глаза. Сияющие, синие, как шлем. Так же сверкают, но только, пожалуй, темно-синие. В его взгляде было что-то очень уж детское и одновременно невероятно стариковское, но, быть может, более всего просто грустное. Даже когда он улыбался, было в них, в глазах, под прикрытием напускной брони что-то печальное.
— Смысл, да, — пробормотал самурай и сунул руку под панцирь. — Эта история очень длинная, — медленно ответил он. — В этом и есть смысл. Длинная история, да.
— Я хочу послушать, — сказал Аллан. — Время у меня есть.
Хан Зен покачал головой и, словно вспомнив, что ему надо куда-то успеть, начал говорить очень быстро, как в лихорадке:
— У тебя вообще нет времени, да. Я искал тебя повсюду. Встретиться мы должны были не здесь, и ты тоже должен быть не здесь, да. Наверное, что-то не получилось, да. Здесь нехорошо, так что давай не будем медлить, отправимся отсюда, если мы хотим успеть к подъемному мосту при ближайшем повороте, да.
Из-под панциря Хан Зен достал надувной шар такого же цвета, что и шлем. Нервно осмотрелся по сторонам, потом протянул его Аллану:
— Надуешь, да?
Аллан в отчаянии покачал головой. Надувать шары! Аллан не будет надувать шары. Он хочет домой. Назад в свою комнату. И в то же время ему очень хотелось узнать, куда он попал и кто такой этот маленький самурай, которого зовут Хан Зен.
Хан Зен стоял переминаясь с ноги на ногу в ожидании, пока Аллан возьмет шар. Стало ясно, что ничего не добьешься, пока все-таки не наполнишь его воздухом. Поэтому Аллан взял шар и стал дуть.
Когда-нибудь наступит момент — и все встанет на свои места, возвратится то, с чем он знаком. А пока самое умное — это делать то, о чем его просит господин Хан Зен. Аллан продолжал надувать шар.
Хан Зен, казалось, нервничал все больше. Он стал каким-то дерганым. Самурай посмотрел в темноту, хотя там ровным счетом ничего не было видно. Потом он снял шлем и прикрепил его к плечу. Верхняя часть головы самурая была гладко выбрита, а оставшиеся волосы собраны метелкой на затылке. Японец прижал руки к своим маленьким ушам:
— Дуй же, ну! Быстрее, да!
Аллан стал дуть сильнее, и шар наконец начал принимать форму. Вскоре Аллан совсем перестал видеть самурая.
Взрыв прогремел настолько неожиданно и оглушительно, что чуть барабанные перепонки не лопнули и уши не отлетели в разные стороны. Гудящий с раскатами грохот полетел в пустоту, грозя расплющить голову Аллана. Невыразимо объемное эхо далеко в пустоте, по мере того как звук становился тише, стало долетать как удары колокола огромных размеров, и голова Аллана била прямо по этому колоколу — во всяком случае так ему казалось. Теперь-то до него дошло, почему самурай захотел, чтобы шар надувал именно он. Хан Зен тем временем закрывал руками свои уши.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Центр мироздания - Салли Альтшулер», после закрытия браузера.