Читать книгу "Где бы ты ни был - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кое-кто из его приятелей, с которыми он учился в школе, оказались точно в такой же ситуации.
У одного из них жена сбежала с любовником, оставив на мужа двоих детей.
Подобные разговоры и примеры заставили Роберта дать себе клятву, что он никогда не будет так страдать. К тому же он еще не встречал девушки, которая, по его мнению, могла бы стать подходящей женой.
«А может, и не встречу никогда», — думал он, спешно готовя побег от отца очередной невесты, который вознамерился во что бы то ни стало отправить его к алтарю. От него не укрылась курьезность ситуации: он убегает в компании именно той девушки, на которой отказывается жениться.
Лорд-наместник должен был уехать вечером. Чтобы убедиться, что он действительно уехал, Роберт позволил одному из своих конюхов, который был влюблен в горничную из Садбери-Гранж, навестить даму сердца. Вернувшись, конюх принес письмо для графа и сообщил, что сэр Квентин отбыл в какую-то дальнюю поездку.
Открыв письмо, Роберт прочел короткое сообщение: «Я буду готова завтра в шесть часов утра, до того, как все проснутся». Подписи не было, но он узнал почерк Ванды. В ответ Роберт послал такую же короткую записку: «Шесть тридцать. И не опаздывай!»
На следующее утро в назначенное время он был на месте. Ванда встретила его улыбкой, в которой читалось облегчение.
Когда кучер стал переносить багаж графа в ее карету, она громко, чтобы все слышали, сказала:
—Хорошо, что ты вовремя. Лондонский поезд уходит из Мейдстоуна в семь пятнадцать.
—Я ведь тоже не хочу на него опоздать, — ответил Роберт таким же тоном. — В Лондоне меня ждут друзья, как, наверное, и твои друзья — тебя.
—Да, так оно и есть, — подтвердила Ванда с готовностью. — Ты надолго планируешь задержаться в Лондоне, прежде чем отправишься дальше?
— Наверное, пробуду около недели, — ответил граф. — А потом поеду в Шотландию — там отменная рыбалка!
Убедившись, что все теперь знают, что они отправляются в Лондон, Ванда и Роберт забрались в карету. Дженни, служанка Ванды, села на козлы. Она бросала любопытные взгляды на возницу, который действительно был видным мужчиной.
— Что подумает твой отец, когда узнает, что ты уехала? — прошептал Роберт, когда они тронулись.
—Я оставила записку и сообщила в ней, что еду навестить друзей. Назвала имена несуществующих подруг и добавила, что, возможно, отправлюсь за границу на одну-две недели.
Роберт рассмеялся.
— Ты гений! Просто гений, — похвалил он подругу. — Надеюсь, я действовал так же тонко. Хотя сомневаюсь.
— Ничего странного, — добродушно улыбнулась Ванда, — не думаю, что тебе так же легко быть двуличным, как мне.
—А тебе это легко дается? — спросил он, немного озадаченный.
— Как и любой женщине. Ты сам говорил, что этот мир несправедлив к женщинам. Вот мы и выживаем как можем.
Роберт молчал.
— Ну вот, теперь я и тебя шокировала!
— Не совсем. Насколько я помню, мои сестры тоже ничего и никогда не говорили так, как есть на самом деле. Практически всегда они что-нибудь выдумывали и приукрашивали.
— Тебе легко обвинять. Ты — хозяин и можешь позволить себе говорить прямо. А женщине приходится использовать окольные пути.
Поразмыслив, граф признал, что Ванда во многом права.
— Нужно придумать, как мы будем называть себя, — предложила девушка.
—Я думал об этом. Полагаю, мне лучше путешествовать под своим именем. Это гораздо проще.
— Тогда кто я?
— Одна из моих сестер.
— Которая?
— Не имеет значения, — с усмешкой ответил он. — Все давно сбились со счета.
— Понятно, — задумчиво протянула Ванда. — Любой, кто попытается сообразить, которая из сестер путешествует с тобой, не сможет разобраться.
Вскоре карета въехала на передний двор станции Мейдстоун. Кучер позвал носильщика, чтобы тот помог с багажом.
— Отнесите этот багаж к лондонскому поезду.
—Я пойду куплю билеты, — сказал Роберт и отправился в помещение вокзала.
— Спасибо, Купер, — поблагодарила кучера Ванда. — Отправляйся домой.
— Может, мне лучше остаться и проводить вас на поезд, мисс Ванда?
— В этом нет необходимости, — уверенно отказалась хозяйка. — До свидания, Купер.
— Не знаю, мисс. Мне кажется...
— Всего хорошего, Купер!
Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем он наконец уехал. Ванда и Дженни поспешили на поиски Роберта, который как раз покупал билеты.
— Наш багаж уже на платформе, — сказал он. — Как только мы отошли, я объяснил носильщику, что мы передумали и отправляемся в Дувр.
—Я с трудом избавилась от Купера, — сердито сказала Ванда. — Давай до прибытия поезда скроемся в зале ожидания.
— Скроемся? Мы что, пара преступников?
— Похоже. Правда, забавно?
Подумав, Роберт вынужден был признать, что это какой-то новый для него опыт.
— Сколько я тебе должна? — спросила девушка, когда они вошли в зал ожидания.
— Нисколько.
—Ты не можешь платить за наши с Дженни билеты. Сколько?
Заметив зловещий блеск в ее глазах, Роберт поспешил назвать стоимость билетов. Ванда тотчас отсчитала нужную сумму и насильно сунула деньги ему в руку, словно леди Макбет, вонзающая кинжал.
Роберт предпочел не спорить и безропотно поблагодарил девушку.
Когда поезд прибыл на станцию, они без приключений сели в вагон и спустя два часа уже подъезжали к Дувру. Роберт купил билеты на паром, лишь пообещав Ванде, что она отдаст свою долю, как только они поднимутся на борт.
Ванда стояла на палубе у поручней, глядя на суету порта. Она нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, не скрывая желания поскорее отправиться в путь.
— Ты можешь стоять спокойно? — спросил ее Роберт.
— Нет! — быстро ответила девушка.
Роберт рассмеялся.
—Я мог бы и догадаться, что ты так ответишь.
— Наверное, я тебя раздражаю, — радостно отозвалась Ванда.
— Нет. Сейчас я настроен благодушно. Моя жизнь была довольно скучной и однообразной, а ты придумала новое приключение.
Он с озорством посмотрел на подругу и добавил:
— Правда, оно может закончиться слезами и взаимными упреками.
— Никогда! — твердо пообещала Ванда. — Ты так бесстрашно пустился в эту авантюру, что я всегда буду благодарна тебе, даже если после нашего возвращения окажется, что отец нашел еще одного графа или даже герцога, которого хотел бы видеть своим зятем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Где бы ты ни был - Барбара Картленд», после закрытия браузера.