Читать книгу "Сладкая иллюзия - Хизер Сноу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Совершенно верно. – Дерик вновь развернул коня. – А вот впереди растительность нетронута. Служанка здесь не проходила. И никто другой тоже. По крайней мере, в последнее время.
Щеки Эммы залила краска стыда. Дерик прав. Из-за собственного невежества она потратила бы впустую драгоценное время.
– Стало быть, идти в ту сторону нет смысла, – согласилась она.
– К тому же наши поиски пойдут быстрее, если мы вдвоем поедем верхом, пока ситуация не подскажет нам, что нужно поступить иначе.
Эмма кивнула. И тем не менее ей нужно было сделать хоть что-то, чтобы взять себя в руки. Она ерзала в седле и брыкалась до тех пор, пока не вытащила из-под себя попону. При этом Эмма изо всех сил старалась не обращать внимания на напряжение сидящего за ее спиной Дерика. Скатав попону в трубку, она отодвинулась от него как можно дальше. Эмма по-прежнему сидела на ногах Дерика, но постаралась делать это как можно пристойнее.
– Я уступлю вам, – произнесла она, давая понять, что спрыгнет с коня в любую минуту. – Только перестаньте называть меня Коротышкой.
Дерик глубоко вздохнул, однако это никак не помогло унять растущее в теле возбуждение. Когда в последний раз женщина – не важно, какая именно, – производила на него подобный эффект? Хотя, наверное, подобная реакция была вполне предсказуема, учитывая, что вот уже почти два года он вел монашеский образ жизни. Боже, но ведь это Коротышка. Коротышка! Куда делось его хваленое самообладание?
Дерик счел, что, вероятно, все дело в этом проклятом аромате лаванды, смешанном с чем-то более… земным. Он всегда предпочитал простые земные запахи. А может, в том, что бесформенный уродливый плащ совершенно не скрывал округлых и удивительно соблазнительных ягодиц Эммы. Или же всему виной волнообразные движения ее бедер, перекликающиеся с равномерным шагом коня, напоминающие то, как…
Дерик судорожно сглотнул. Еще никогда он не ездил верхом вместе с сидящей рядом женщиной и не представлял, насколько это возбуждающе. Да, верно. Все дело в этом, а не в самой женщине.
Необходимо найти какой-то способ не обращать внимания на невероятную мягкость ягодиц Эммы, прижимающихся к его… естеству.
– Расскажите мне об этой служанке. Почему вы так уверены, что она попала в беду? – попросил Дерик.
Когда Эмма слегка развернулась, чтобы посмотреть на него, полы ее огромного плаща разошлись, явив взору Дерика соблазнительные округлости грудей. Святые небеса. Возможно, ему действительно стоило позволить ей спрыгнуть с коня.
– У «этой служанки» есть имя. Ее зовут Молли, – с укором произнесла Эмма и дождалась, пока Дерик кивнет. – Молли выросла в замке. Вся ее семья живет в верхнем Дербишире.
Дерик фыркнул.
– Зачастую именно семья становится причиной того, что человек уходит и не желает возвращаться.
Эмма вопросительно посмотрела на него.
– Это не тот случай. Молли обожает своих родных. Они с матерью очень близки.
Господи, ну зачем он сказал то, что сказал? Слава богу, что вовремя прекратил свою шпионскую деятельность. Кажется, он начал терять хватку. А может, это Коротышка лишила его самообладания. Дерик откашлялся, стараясь не обращать внимания на вспыхнувшее в глазах Эммы неприкрытое любопытство.
– А если она встретила парня, которого не одобрили ее родные.
Эмма сжала губы так, словно подобное предположение несказанно ее раздосадовало.
– Нет. Она помолвлена. И свадьба должна состояться через несколько недель. – Эмма подробно рассказала Дерику о Молли и ее передвижениях в последнее время, а также о разговоре с ее родителями, женихом и друзьями. Жизнь девушки казалась… идеальной. Обычной. Даже счастливой.
– Конечно же, я навела справки в окрестных постоялых дворах и расспросила кучеров почтовых дилижансов. Но никто не рассказал ничего существенного. Молли просто не могла сбежать. Кроме того, не пропало ничего из ее личных вещей.
Эмма старалась говорить как можно убедительнее. Теперь Дерику придется признать, что с Молли действительно случилась беда. Дерик намеренно старался казаться черствым и высокомерным. Но почему-то сейчас он чувствовал себя в этом амплуа довольно неловко.
– Расскажите о поисках поподробней, – попросил он.
Эмма недоуменно вскинула бровь.
– Уж сделайте одолжение.
Она недовольно вздохнула.
– Сначала мы предположили, что Молли отправилась на прогулку и каким-то образом поранилась, – начала Эмма и подробно рассказала о том, как рассчитала примерный радиус поисков, приняв во внимание время, скорость передвижения человека пешком и верхом на лошади, особенности местности, а также другие немаловажные моменты, от перечисления которых у Дерика едва не закружилась голова. И все же рассказ Эммы произвел на него неизгладимое впечатление. Теперь он начал вспоминать, что еще в детстве все ее странности не могли скрыть недюжинного ума. Коротышка была не просто смышленой. Она оказалась чертовски умна.
Только вот никакой ум не способен был помочь сегодня в поисках несчастной служанки. Крики отправившихся на поиски слуг постепенно замирали вдали, а последние неясные лучи солнца уже с трудом пробивались сквозь тучи.
Мисс Уоллингфорд заметно напряглась. Дерик всем телом ощущал разрастающееся в ее груди разочарование и разделял его. Эмма, конечно, будет сопротивляться, но ради ее же безопасности он намеревался вернуться в замок и возобновить поиски завтра утром.
– Эмма, нам придется вернуться.
Как он и ожидал, леди энергично замотала головой.
– А как же Молли? – произнесла она. – И ее несчастные родители… Так ужасно, когда приходится беспокоиться о своих любимых и родных. – Эмма гневно сдвинула брови. При этом ее голос звучал так, словно она говорила сейчас не только о Молли Симмз.
– Я понимаю, – тихо и не совсем уверенно произнес Дерик. – Но…
– Дерик! – оборвала она его, а затем схватила за руку и указала прямо перед собой.
Дерик выпрямился, немедленно отреагировав на сквозящую в голосе Эммы тревогу. Вглядевшись в полумрак, он увидел то, что, должно быть, заметила и она: обломанные ветви и примятую траву. Кто-то прошел здесь совсем недавно.
– Вы уверены, что этот участок никто сегодня не обыскивал? – спросил Дерик, охотничьи инстинкты которого мгновенно обострились.
Эмма покачала головой.
– Нет. Я ведь никому этого не поручала.
Дерик внимательно осмотрел поврежденный подлесок. Ветки еще не успели засохнуть, а свежие зеленые листья на них свидетельствовали о том, что кто-то прошел здесь не более суток назад. И направлялся этот человек на север. Но в той стороне не было ни дорог, ни селений, только круто обрывавшиеся скалы и лежащая у их подножия долина.
Именно там, на этих скалах, закончила свою жизнь его мать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкая иллюзия - Хизер Сноу», после закрытия браузера.